Nasjonalt tolkeregister

Slides:



Advertisements
Liknende presentasjoner
Utdanningsleder Svenning Bjørke • Med utdanning forstår vi virksomheter som har studentenes danning og kvalifisering som sikte. • De nasjonale.
Advertisements

Proffere tolkebrukere Likeverdige offentlige tjenester.
Veilederen fra eldst til yngst. Stortingsmelding 31 ….Legge fram en veileder om samarbeid mellom barnehage og skole. Kartlegging av enkeltelevers ferdighetsnivå.
Fra urnordisk i år 200 e.Kr. til norsk i 2014
3 bud for tolkebrukere - og noen fallgruver
Foreldrekurs for minoritetsspråklige
Utdanningsdirektoratet
Tron E. Ingebrigtsen (BSc, BEc)
Ny eksamensmodell for fremmedspråk nivå I
Integrering vs. assimilering vs. marginalisering
Starten på en suksesshistorie om tilrettelegging for innvandrerbefolkningen Nina Skille, forbundsleder Bjørnar Allgot, generalsekretær.
Melding til Stortinget…
Lesing, skriving og lese- skrivevansker i et minoritets-språklig perspektiv Liv Bøyesen rådgiver: Senter for flerkulturell opplæring Høgskolen i Oslo.
Det flerspråklige bibliotek Nytt og nyttig-seminaret Fylkesbiblioteket i Akershus Oddbjørn Hansen og Runar Skrøvset.
FUNNKe Risikovurdering informasjonssikkerhet Nettverksmøte Tromsø 10. okt Eva Henriksen, Eva Skipenes,
Lærerprofesjonens etiske plattform
– en faglig støttetjeneste for statlige og kommunale virksomheter for å innarbeide samfunnsansvar og miljøhensyn i offentlige anskaffelser Ansvarlige innkjøp.
Litteraturhuset Innvandring og funksjonshemming - minoritetsfamilier i møte med tjenesteapparatet Kommentarer til forskningen ved Kjersti Eknes,
Likeverdige helse- og omsorgstjenester for innvandrerbefolkningen
Utvikling av samarbeidsformer mellom lærerutdanningen og skole- og barnehageeier 6 mill til prosjektet 27 søknader –Variasjon ift innfallsvinkel, omfang,
NOU 2012:1 Til barnas beste – Ny lovgivning for barnehagene. Barnehagelovutvalget – innstilling 16. januar. Gjennomgang av barnehageloven med forskrifter.
Internasjonalisering - et strategisk valg for å heve kvalitet Mette Halskov Hansen Pro-dekan for forskning HF, UiO.
Kvalitetsutviklingsplanen Oppsummering
Hvorfor satser Forskningsrådet på Innovasjon i offentlig sektor? Sogndal Jesper W. Simonsen, divisjonsdirektør.
MSFs opplæringsplattform Ledermøte MSFs opplæringsplattform Sentralt lovverket MSFs rammeverk Vedtekter Handlingsprogram Planstruktur (under.
1 EALTA – Europeisk organisasjon for språktesting og -vurdering
Kommuner for folks behov Tid for systemendringer Kommunal- og regionalminister Erna Solberg KS ordførerkonferanse i Oslo
FUNNKe Risikovurdering informasjonssikkerhet Nettverksmøte Mosjøen 17
Work-shop 3: Hvordan finansiere forskningsbasert nyskaping. Oppsumering Det må utvikles spesifikke verktøy/virkemidler direkte mot U&H sektoren for å styrke.
Velkommen til Hersleb vgs v/ Rektor Ann-Kristin Høgseth
DEMONSTRASJONSSKOLER OG -BEDRIFTER fellessamling i Kristiansand Åge R. Rosnes, november 2005.
EPDS – screening, erfaringer fra helsestasjonen Nasjonalt råd for kvalitet og prioritering Landsgruppen av helsesøstre NSF Astrid Grydeland.
En politikk for Kunnskaps-Norge Statssekretær Åge R. Rosnes LOs utdanningskonferanse 2. november 2005 Sørmarka.
Lojal iverksetting eller målrettet medvirkning? Om kommunesektoren og EØS-avtalen NIBR-rapport 2008:12, forfattet av Marthe Indset og Sissel Hovik Rapport.
Minoritetsspråklige Bodø 8 april 2015 Foto: Bjørn Erik Olsen.
Nytt fra Kommunal- og moderniseringsdepartementet
Norsk som andrespråk LUB
Liv M. Lassen og Nils Breilid
Allmøte for språkprogrammet Informasjon om studieløp og emnevalg Valg av programutvalg.
Kristiania i 1905: Én tyrker, 16 fra Afrika og svensker.
START-samlingen på Det flerspråklige bibliotek Oddbjørn Hansen Førstekonsulent Det flerspråklige bibliotek.
Samfunnsutviklingens konsekvenser for yrkesutøvelsen i oppvekstsektoren.
Linn Evy Iversen Topuz Språkpedagog i Sagelva barnehage Flerkulturelt bibliotekmøte 5. November 2015 SYNLIGGJØRING AV SPRÅKLIG MANGFOLD.
MINI-METODEVURDERING - NÅR OG FOR HVEM? Anund Rannestad Forsknings- og utviklingsavdelingen Helse Bergen HF
ÅSTVEIT HELSESENTER LIKEVERDIGE HELSETJENESTER INNEN HABILITERING OG REHABILITERING TIL PASIENTER MED INNVANDRER BAKGRUNN TONE O. KALLEKLEIV,
Nyansattundervisning Migrasjonshelse/Tolketjenesten Tolkesentralen Karin E. Andersgaard
BRUKERUNDERSØKELSE I BARNEHAGEN INFORMASJON TIL STYRERE DATAINNSAMLING I denne presentasjonen finner du viktig informasjon om hvordan du kan bidra til.
Om Tema morsmål v/ Rukhsana Arshad.  Rukhsana Arshad  Førskolelærer med videreutdannings i PAPS  Migrasjonspedagogikk og Pedagogiskveiledning  Jobbet.
Panorama Vg1 Kapittel 12 Grammatiske særtrekk ved norsk språk Læreplanmål: Mål for undervisningen er at elevene skal kunne -forklare grammatiske særtrekk.
Hvordan bruke flerspråklige digitale nettressurser i skolen?
Bruk av tolk i pasientsamtaler
Utvalg År Besvarte / Inviterte Prikket Sist oppdatert
Revisjon av sentral godkjenning våren 2017
Den Europeiske språkdagen
Foreldreveiledning i Larvik
Språkhistorie Hvordan ble det norske språket til? Når startet det? Hvem startet det? Hvorfor startet det? Trenger vi norsk lenger?
Dette er tittelen på dokumentet
Snakker vi med hverandre eller forbi hverandre?
Tolketjenester - Marked eller texas?
BEHOV FOR FREMMED-SPRÅK – HVA SIER JOBBANNONSENE OSS
Elevenes valg av fremmedspråk Gerard Doetjes
Barneverntjenestenes erfaringer med bruk av tolk
Fremmedspråk og matematikk
PROKUS og Tolkeprosjektet
Et nettsted for morsmål og tospråklig fagopplæring
Et nettsted for morsmål og tospråklig fagopplæring
Morsmålsdagen 2018 på Nygårdslien skole QUIZ QUIZ.
Fra urnordisk i år 200 e.Kr. til norsk i 2014
V/ Leder av Fremmedspråksenteret Steinar Nybøle
Kapittel 5: Språket før og no Grammatiske særtrekk ved norsk språk
Utskrift av presentasjonen:

Nasjonalt tolkeregister 9. november 2018 Leonardo Doria de Souza

Nasjonal fagmyndighet for tolking i offentlig sektor Initiere og drive fram tiltak som skal styrke tolkingens kvalitet i offentlig sektor Kvalifisering av tolker Opplæring av tolkebrukere Tilgang på kvalifiserte tolker Bidra til utvikling av organisatoriske rammer og god praksis som sikrer forsvarlig tolking innenfor offentlig tjenesteyting Avdekke dårlig praksis Bevisstgjøre om konsekvenser av manglende tolkebruk Anbefale og gi råd om tilrettelegging til tolkebrukere Sikre at likeverd og rettssikkerheten i offentlig tjenesteyting ikke svekkes ved språkbarrierer 27.12.2018

15 største språk i registeret Antall tolker i Nasjonalt tolkeregister etter kvalifikasjonsnivå (n=1892) 15 største språk i registeret Språk Antall tolker Arabisk 177 Polsk 168 Russisk 133 Somali 103 Engelsk 94 Persisk 81 Sorani 71 Dari 70 Spansk 68 Litauisk 62 Tyrkisk 56 Tigrinja 56 Rumensk 54 Fransk 54 Urdu 45

Hvor mye jobber kvalifiserte tolker i Norge? 27.12.2018

27.12.2018

Registerets bruksområder IMDi anbefaler at nasjonalt tolkeregister utgjør en del av bestillingsprosessen når det er behov for tolk. Kontakte en tolk direkte Som rekrutteringsbase for å bygge opp egne lister Sjekke tolkens formelle kvalifikasjoner Krav i anbudskonkurranse Husk at ansvaret for kvalitetssikring ligger hos tolkebrukeren 27.12.2018

www.imdi.no/tolk generell lav bevissthet om tolkeyrket 27.12.2018 ulike forventinger til tolker manglende kunnskap om tolkers kvalifikasjoner manglende anbudskompetanse stort behov for opplæring i bruk av tolk

NOU 2014:8 Tolkelov (2019) Flere kvalifiserte tolker IMDi som tilsynsmyndighet ID-kort til alle tolker i tolkeregister Differensiert lønnsregulativ Opplæring av tolkebrukere Økt bruk av skjermtolking Videreutvikling av nasjonalt tolkeregister 27.12.2018

Leonardo Doria de Souza lds@imdi.no www.tolkeportalen.no www.imdi.no/tolk 27.12.2018