Nasjonalt tolkeregister 9. november 2018 Leonardo Doria de Souza
Nasjonal fagmyndighet for tolking i offentlig sektor Initiere og drive fram tiltak som skal styrke tolkingens kvalitet i offentlig sektor Kvalifisering av tolker Opplæring av tolkebrukere Tilgang på kvalifiserte tolker Bidra til utvikling av organisatoriske rammer og god praksis som sikrer forsvarlig tolking innenfor offentlig tjenesteyting Avdekke dårlig praksis Bevisstgjøre om konsekvenser av manglende tolkebruk Anbefale og gi råd om tilrettelegging til tolkebrukere Sikre at likeverd og rettssikkerheten i offentlig tjenesteyting ikke svekkes ved språkbarrierer 27.12.2018
15 største språk i registeret Antall tolker i Nasjonalt tolkeregister etter kvalifikasjonsnivå (n=1892) 15 største språk i registeret Språk Antall tolker Arabisk 177 Polsk 168 Russisk 133 Somali 103 Engelsk 94 Persisk 81 Sorani 71 Dari 70 Spansk 68 Litauisk 62 Tyrkisk 56 Tigrinja 56 Rumensk 54 Fransk 54 Urdu 45
Hvor mye jobber kvalifiserte tolker i Norge? 27.12.2018
27.12.2018
Registerets bruksområder IMDi anbefaler at nasjonalt tolkeregister utgjør en del av bestillingsprosessen når det er behov for tolk. Kontakte en tolk direkte Som rekrutteringsbase for å bygge opp egne lister Sjekke tolkens formelle kvalifikasjoner Krav i anbudskonkurranse Husk at ansvaret for kvalitetssikring ligger hos tolkebrukeren 27.12.2018
www.imdi.no/tolk generell lav bevissthet om tolkeyrket 27.12.2018 ulike forventinger til tolker manglende kunnskap om tolkers kvalifikasjoner manglende anbudskompetanse stort behov for opplæring i bruk av tolk
NOU 2014:8 Tolkelov (2019) Flere kvalifiserte tolker IMDi som tilsynsmyndighet ID-kort til alle tolker i tolkeregister Differensiert lønnsregulativ Opplæring av tolkebrukere Økt bruk av skjermtolking Videreutvikling av nasjonalt tolkeregister 27.12.2018
Leonardo Doria de Souza lds@imdi.no www.tolkeportalen.no www.imdi.no/tolk 27.12.2018