Å LÆRE NORSK SOM ANDRESPRÅK Kurs del 2 i kursrekken: Flerspråklige elever i klassen eller i SNO –

Slides:



Advertisements
Liknende presentasjoner
SPRÅK ER KOMMUNIKASJON
Advertisements

Regning i alle fag Ungdomstrinnsatsningen
Samiskopplæring i Nordland
Vurdering for læring.
Minoritetsspråklige søkere
Velkommen til kurs i Noch Einmal 1 – 3
Ledere for LP 7-skoler Gardermoen Torunn Tinnesand
Syntaktisk utvikling Syntaktisk utvikling handler om hvordan barn lærer seg å stille ord sammen til større innholdsmessige enheter som setningsledd og.
Gjør rede for relevante språklæringsteorier
Kroppsøvingsdidaktikk
Språk i barnehagen - mye mer enn bare prat -.
Lesing, skriving og lese- skrivevansker i et minoritets-språklig perspektiv Liv Bøyesen rådgiver: Senter for flerkulturell opplæring Høgskolen i Oslo.
Gøy med grammatikk Kurs på Elvebakken vgs 12. 2
Særskilt språkopplæring for språklige minoriteter etter § 2-8
Program for systematisk lese- og skriveopplæring på 1. – 4.trinn
STASJONSUNDERVISNING
Flerspråklige barn Systematisk oppfølging av barns språkutvikling i
Læring av grunnleggende ferdigheter!
Hvordan skolene møter prosjektet: Tilpasset norskopplæring med felles læreplan i norsk…. En spørreundersøkelse til skoleledere i Oslo høsten 2005.
Trinn 3 Bruke vurdering for læring for å fremme elevenes skriveutvikling.
Forankring av arbeid med LP- modellen Opplæringslovens betsemmelser og faglige begrunnelser for lederoppgaver og –ansvar Gardermoen juni 2012 Svein.
Å utvikle ordforråd Senter for leseforsk: Bruk tid på hva ord betyr. De mener å ha funnet en forskjell. Essensielt for barn med flere språk. Å avdekke.
Kjennetegn og følgevansker
- Leseopplæring når norsk er andrespråket
Barnehagen som språkarena
KVALITET I LÆRING MED DIGITALE MEDIER I TILPASSET OPPLÆRING Obligatorisk fremlegg IKT 2 4 mai 2011 Lise Meier 1.
Hvilket språk skal vi snakke til barnet vårt?
Struktur for tilpasset opplæring i forhold til minoritetsspråklige elever.
Testing og testbruk Espen Egeberg.
SEVU-PPT Kirsten M. Bjerkan
Minoritetsspråklige barn og elever. Utredning, vurdering og muligheter
Fritid med Bistand.
Morsmålsopplæring Fjell skole, Drammen
om tospråklig utvikling når norsk er andrespråket
Linda Heitmann, Else Kvamme Ramberg og Kristin Uglebakken
TEMA MODERSMÅL , KONFERENS 2009
Norsk som andrespråk Fellesforelesning,
Tilpasset opplæring i et historisk perspektiv
Norsk som andrespråk Kontrastiv grammatikk LUB
Den felleskulturelle skolen Knut-Rune Olsen. Rasisme Magne Raundalen: Med ”modernisert rasisme” mener vi strømninger av negative holdninger i befolkningen.
Verbal kommunikasjon Nina Bell Rui Aadna,
Godt språk gjør lesing lettere. Bli kjent med bokstavene. Å lese og forstå det vi leser. Å skrive seg til lesing. Leksearbeid.
19-Sep-16 ALLE TELLER Jakten på elevenes tenkning (når ”svaret” er feil) Gerd Nilsen Bergen 9.mars.
Velkommen til foreldremøte 7/ rød. Klasse 3 rød 22 elever, 13 jenter og 9 gutter Sosialt miljø: En godt sammensveiset gjeng Inkluderende klassemiljø.
Tilpasset opplæring i et flerspråklig klasserom 29.april 2009 Nettverk Ski v/ Vibeke Larsen Kjesbu, rådgiver NAFO.
Minoritetsspråklige elevers rettigheter Rådgiversamling 2015 Kari Tormodsvik Temre.
Minoritetsspråklige søkere til videregående opplæring skoleåret
Om Tema morsmål v/ Rukhsana Arshad.  Rukhsana Arshad  Førskolelærer med videreutdannings i PAPS  Migrasjonspedagogikk og Pedagogiskveiledning  Jobbet.
FAU møte Informasjon fra rektor og sosiallærere.
Avd. for helseopplysning - SiA
For å støtte barnet sitt i leseutviklingen
NY VRI Nina og Ingvild.
Testing og testbruk Espen Egeberg.
Van Hiele-modellen.
FAGSAMLING for LÆRERE SOM UNDERVISER NYANKOMNE MINORITETSSPRÅKLIGE ELEVER PÅ 1. og 2. TRINN 26. september 2017.
Skole- hjem samarbeid.
Psykisk helse ”..en tilstand av velbefinnende, hvor den enkelte kan få bruke sine evner, kan håndtere utfordringer i hverdagen, kan arbeide godt og klarer.
Fagsamling for 1. og 2. trinn nyankomne minoritetsspråklige elever
Psykisk helse ”..en tilstand av velbefinnende, hvor den enkelte kan få bruke sine evner, kan håndtere utfordringer i hverdagen, kan arbeide godt og klarer.
Andrespråkslæring i barnehagen
Hvordan kan minoritetsorganisasjoner bidra til bedre skole-foreldre samarbeid? v/Whyn Lam, sosialantropolog og styreleder MiR Generelle utfordringer i.
Gøy med grammatikk Kurs på Elvebakken vgs 12. 2
Sosial kompetanse og psykisk helse.
Hagaløkka skole Hagaløkka skole, verden i miniatyr.
Invitasjon til Helt sjef!
Fagfornyelse: ny læreplan i morsmål for språklige minoriteter Læreplanverket for Kunnskapsløftet 2020: LK2020 Aleksandra Kuźnik.
Et nettsted for morsmål og tospråklig fagopplæring
Tospråklige lærere i Asker Kommune
Psykisk helse ”..en tilstand av velbefinnende, hvor den enkelte kan få bruke sine evner, kan håndtere utfordringer i hverdagen, kan arbeide godt og klarer.
Vil du bli språkhjelper?
Utskrift av presentasjonen:

Å LÆRE NORSK SOM ANDRESPRÅK Kurs del 2 i kursrekken: Flerspråklige elever i klassen eller i SNO –

 Begreper/teorier  Betydning av morsmål  Hvor lang tid tar det å lære et andrespråk?  Rettighetene til flerspråklige elever  Mellomspråk  Utfordringer med norsk

Sentrale begrep innen andrespråkslæring  Hva er et førstespråk/morsmål?  Det språket som er etablert ved treårsalderen. ( et persons hovedspråk, blir brukt mest og er nærmest knyttet til følelses-/ identitets- messig)  Hva er et andrespråk?  Språk som brukes i elevens miljø både i og utenfor klasserommet.  Hva er et fremmedspråk?  Språk som læres via formell undervisning i klasserommet. ANDRE- SPRÅKS- LÆRING Berggren/Tenfjord 2007; 16

Når er man tospråklig?  … «når en person som snakker et språk, kan produsere fullstendige meningsfulle ytringer på et annet språk…» (E. Haugen)?  … «når man kan forstå ytringer på det nye språket uten selv å kunne si noe….» (A. R. Diebold)  eller … når man har «native like controll of two languages» ? (L. Bloomfield) TOSPRÅK- LIGHET Engen/Kulbrandstad 2009; 25

Balansert tospråklighet Språk 1 Språk 2 Aldersadekvat ferdighetsnivå blant enspråklige TOSPRÅK- LIGHET

Toterskelteorien TOSPRÅK LIGHET Elever med utilstrekkelig kompetanse i begge sine språk Negative konsekvenser Elever med aldersadekvat kompetanse i ett av sine språk, men ikke i begge. Elever med balansert tospråklighet Verken positive eller negative konsekvenser Høster positive virkninger av sin tospråklighet «Funksjonell tospråklighet» (Toukamaa og Skutnabb-Kangas, Cummins, se Engen/Kulbrandstad 2009; 169)

Hva er dette? Hvordan definerer dere dette? ORD «Merkelapp» for begrepet Tankens tjenere (R. Rommetveit) BEGREP mental forestilling, tanker, assosiasjoner, definisjoner, kunnskap «Vann med stor fart i»

 Betydningen av morsmålet Isfjell modellen (Cummins) BETYDNINGEN AV MORSMÅLET morsmål norsk Begreper: kunnskap om omverdenen Ordforråd: språkliggjorte erfaringer Læringsstrategier

 Betydningen av morsmålet  Det er lettere å lære et andrespråk dersom man samtidig får et godt grunnlag på morsmålet: Språklig og faglig utvikling  Kommunikasjon med familie, slekt, venner  Dele foreldrenes kulturarv; styrker barnets identitet/tilhørighet  Viktig for samfunnets del i en global verden  Vanlig å veksle mellom språkene  Vanlig å beherske ulike situasjoner bedre på ett språk enn på et annet  Familier med flere språk: en person- ett språk BETYDNINGEN AV MORSMÅLET

Faktorer som spiller inn i læringsprosessen Alder «older is faster but younger is better» Holdninger Motivasjon Personlighet tidligere kunnskap, evner Læringsmulighetene: «forståelig input eller språkdrukning?» Utbytte for språkinnlæreren Skolebakgrunn Familie Forskjell mellom språkene

§2.8 opplæringslov «Elevar i grunnskolen med anna morsmål enn norsk og samisk har rett til særskild norskopplæring til dei har tilstrekkeleg dugleik i norsk til å følgje den vanlege opplæringa i skolen. Om nødvendig har slike elevar også rett til morsmålsopplæring, tospråklig fagopplæring eller begge deler…» RETTIGHETER Enkeltvedtak på grunnlag av kartlegging

SNO – særskilt norskopplæring TFO – tospråklig fagopplæring MMO – morsmålsopplæring

Nivå 1 «hverdagsnorsk» – ikke stort ordforråd. Vil forstå lite og ingenting i lærebøkene/ undervisning i klasse. Mangler mye på setningsnivå. Bøyer lite – ingen system. SNO-TFO – mye! Nivå 2 Kan mye «hverdagsnorsk», men mangler mange viktige ord. Forstår noe i lærebøkene/ undervisning i klasse, men vil også slite med mye. En god del bøyingsfeil og en del ordstillingsfeil. SNO-TFO Nivå 3 Kan både mye hverdagsnorsk og har en del «akademiske»/ »viktige ikke-faglige» ord inne. Har godt utbytte av lærebøkene/undervisning i klasse. Har mye bøying riktig, har mange ulike setningstyper inne. Gjerne noen ordstillingsfeil. Avslutter etter hvert SNO-TFO (avveining – hva «mister» de i hel klasse…) kognitiv enkel kognitiv kompleks kontekstavhengig kontekstuavhengig 5 -7 år

Mellomspråk MELLOM SPRÅK Eleven/innlærer befinner seg mellom to språk: har et såkalt mellomspråk (innlærerspråk) mellom et morsmål og et nytt språk Er et eget, systematisk språk!

Typiske trekk i mellomspråket MELLOM SPRÅK  Forutsigbar læringsgang  Utvikler seg fra enkelt til mer komplekst: korte setninger; «et grunnmønster» for å formulere setninger; ordforrådet baserer på elevens erfaringer; fokus på innholdsord (mangler nødvendige ledd);  Hypotesedanning: generaliseringer («barn-barner»)  Utenatlærte, unanalyserte fraser («vilduværemedmeg?» «duharikkelov»)  Flerformeri og feil: variasjon i språkproduksjon – mestring av et fenomen side om side med feilformer – viser til at eleven «arbeider» med dette fenomenet  Morsmålsinnflytelse: kan arte seg som feiltyper i målspråket, læringsletthet på bestemte områder (positive overføringer fordi førstespråket har sammenliknbare konstruksjoner),

Hva kjennetegner norsk? Hva kan være utfordring? Lyder Ordstilling - setningsoppbygging Ordklasser – bøying

LYDER NORSK Mange konsonantforbindelser: strikke – skrive - tralle Vanskelige vokaler: u, y, æ, ø, å Lang/kort vokal: hat - hatt trykk stasjon - Kvadrat TYRKIA/IRAN/IRAK Setter inn støttevokaler «Jeg e- ske – ri - ver» TYSKLAND Y = Ü SOMALIA p – b v - f Jeg skal i panken. Jeg skal fise deg.

Kontrastiv sammenligning KONTRASTIV SAMMEN LIKNING NORSKPOLSK Ordstillingen er ganske fri: «Ala ma kota.» «Ala kota ma.» «Kota ma ala.»… er et SVO språk: «Ala har en katt.» Inversjonsregel: «Jeg hadde ferie i mars.» S V «I mars hadde jeg ferie.» V S «Når hadde du ferie?» V S Polsk har samme ordstilling i spørsmål og i utsagn. (markeres med intonasjon) underinversjon Norsk har korte og lange vokaler: «piller» – «piler» Polsk har bare korte vokaler vokallengde kan skape problemer Refleksive pronomen: «jeg vasker meg» «du vasker deg» Det finnes bare en refleksiv pronomen: «ja myję się» «ty myjesz się»

index.php?pageID=177&page= Kontrastiv+spr%26aring%3Bkanalyse