LING 1109 Mandag 12.november 2012 Kristin Vold Lexander Oppsummering: andrespråktilegnelse, språkpolitikk, kodeveksling.

Slides:



Advertisements
Liknende presentasjoner
Kartleggingsmateriell: Språkkompetanse i grunnleggende norsk
Advertisements

Fremmedspråk for fremtiden Dagsseminar for rådgivere Fremmedspråksenteret, Denne presentasjonen er eit utdrag frå.
Fremtidsbilder og familiens betydning Noen hovedfunn og perspektiver.
Pedagogisk analyse.
Hønefoss politistasjon
Eksamen med tilgang til Internett. Forsøk våren 2012
Motivasjon og begeistring. Foreldre er viktige i skolen
H. Aschehoug & Co. På eksamensdagen H. Aschehoug & Co.
Vårt Lokalsamfunn En oppdagelsesferd på samspill mellom mennesker,
Foreldre; viktig ressurs til barnets læring!
Foreldrene betyr all verden! Mona Røsseland Ann-Christin Arnås
Noen enkle studieteknikker ved innlæring av DRI-emner
Lesing av fagtekster Nordre Modum ungdomsskole
Veiledet lesing Mørkved skole
Introduksjonssenteret
Del 1: Språktilegnelse – det tidlige samspillet og språket i bruk
Samarbeid med foreldrene Daglig samarbeid Gjensidig åpenhet og tillit (kunnskapsdepartementet)
VELKOMMEN TIL INFORMASJONSMØTE OM UNGDOMSTRINNET
KOMMUNIKASJON Samling 3 Stabsutvikling.
Kapittel 19: Imperiene rakner
Bokpresentasjon Bergen
Bokpresentasjon Oslo.
Kapittel 19. Nasjonalisme
Studier av innovasjon, forskning og utdanning
Lysebu seminar November 2008 Carl Henrik Knutsen.
Fra arbeiderpartistat til misfornøyd oljenasjon
Teknologisk påvirkning av barns oppvekst
ELEFANTKLUBBEN (De eldste barna)
Hjem-skole-samarbeid Rollemodeller Engasjement
GØY MED GRAMMATIKK: KURS FOR LÆRERE
GØY MED GRAMMATIKK: KURS FOR LÆRERE 1. og 2. MARS 2004
Vurdering for læring i Kunnskapsløftet en Europeisk dimensjon Inger Langseth Program for Lærerutdanning 1.
UTDANNING MODUL 1 Utdanningssystemet i Norge Barnehagen Verdigrunnlag
Noen illustrasjoner til Svebaks foredrag. Noen grunnleggende fakta om livets gang som det er bra å bli klar over tidlig Ingen velger sine gener Ingen.
Foreldrenes betydning for elevenes læringsutbytte
Hvilket språk skal vi snakke til barnet vårt?
VÅRT LOKALSAMFUNN En oppdagelsesferd på samspill mellom mennesker, næringsliv og offentlige tjenester i et lokalsamfunn.
PRINSIPPER FOR FORELDREVEILEDNING
Språk og leseplan 7.trinn Innlandet skole
Litterære virkemidler
De 222 mest brukte ordene i det norske språket..
Åpne læringsmiljøer- kunnskapskonstruksjon mellom verktøy, elever og lærere. Resultater fra LAVA Læring Ingvill Rasmussen, InterMedia, UiO.
OECD Reviews of Migrant Education: Norway OECD DIAGNOSIS AND POLICY RECOMMENDATIONS.
Fremmedspråk for fremtiden Dagsseminar for rådgivere Fremmedspråksenteret, Denne presentasjonen er eit utdrag frå.
EN LITEN IDE SOM VOKSTE SEG STOR Som så ble til en aldri så liten kalender med jenter og kvinner... ”Pikekalenderen”
A PROJECT WEEK 45: INTRO+ RESEARCH AND PLANNING WEEK 46: RESEARCH AND WIKI WRITING WEEK 47: NO ENGLISH WEEK 48: FINISHING TOUCHES WEEK 49: ORAL PRESENTATIONS.
Drop-In metoden En metode for å veilede elever til en mer positiv elevrolle Fra bekymring til forandring gjennom samtale, veiledning og oppfølging Utviklet.
Lesing og lesestrategier
1 Kap. 59 – Automatic Translation How Information Technology Is Conquering the World: Workplace, Private Life, and Society Professor Kai A. Olsen, Universitetet.
Seminar 1: EXFAC august Opplegget De første fire seminarene vil konsentreres om pensum. Her vil vi forsøke å nærme oss det teoretiske ved.
START-samlingen på Det flerspråklige bibliotek Oddbjørn Hansen Førstekonsulent Det flerspråklige bibliotek.
Det flerkulturelle samfunnet Norge er et flerkulturelt samfunn. Svært forenklet betyr det at det bor folk fra mange kulturer her. I denne sammenhengen.
Argumenterende tekster
Stemmer fra Gaza - Gi oss arbeid og kontakt med verden! En av Norsk Folkehjelps partnere på Gaza-stripen er General Union of Cultural Centres. GUCC gir.
Barnehagepolitisk offensiv MÅL Fra sentralstyrets vedtak: «Utvikle og gjennomføre en barnehagepolitisk offensiv for å sikre og videreutvikle kvaliteten.
Hvordan skal vi gjennom fokus på læringsmål og elevvurdering skape et økt utbytte for den enkelte elev? Læringssamtalen Hvordan skal vi gjennom fokus på.
Karriereplanlegging – den enkelte forskers ansvar alene? Trond Singsaas, NTNU 15. februar 2012.
Foreldrenes betydning for elevenes læring Thomas Nordahl
Observasjon og kartlegging av barns språk i overgangen fra barnehage til skole.
Observasjon og kartlegging av barns språk
GOD SKOLE FOR BARN I KAMBODSJA
1.-4.trinn Foreldremøte Eydehavn skole - august 2017.
Hvordan forberede meg til tentamen?
Konflikt Hva betyr ordet konflikt? Gi eksempler på konflikter.
Læreplan for forsøk med fremmedspråk på 6. og 7. trinn
LESEUTVIKLINGSSKJEMA ET KVALITETSSYSTEM FOR LÆRER OG ELEV
Psykisk helse ”..en tilstand av velbefinnende, hvor den enkelte kan få bruke sine evner, kan håndtere utfordringer i hverdagen, kan arbeide godt og klarer.
Osloskolen Oslo VO Rosenhof Kurs 2
Kastellet skole. Implementeringsplan Bruk av barnepermen Den Europeiske språkpermen Kastellet skole.
Leseutvikling og læringsstrategier
Utskrift av presentasjonen:

LING 1109 Mandag 12.november 2012 Kristin Vold Lexander Oppsummering: andrespråktilegnelse, språkpolitikk, kodeveksling

Andrespråktilegnelse Child/adult second language acquisition, Early second-language acquisition, Bilingual first-language acquisition -> forholdet mellom disse? ''children all over the world go through similar stages when they acquire the grammatical systems of their specific languages'' monolinguals and young bilinguals ''go through similar stages of acquisition'' (MV p. 326)

Bilingual first-language acquisition Kategorier i følge foreldrenes språk, samfunnets språk, foreldrenes strategi: A. 1 pers, 1 språk. Foreldrene forskj.spr, kan begge. Et av disse er dominerende i samf. Hver forelder snakker sitt L1 med barnet B. 1 pers, 1 språk. Foreldrene forskj.spr, ikke dominerende i samf. (trespråklig barn) C. Foreldre har samme språk, snakker dette til barnet, annet dominerende spr. i samf. D. Foreldre prøver å lære barnet et fremmedspråk hjemme. E. Foreldre har forskj.spr, flerspr.samf, blander spr.

Forhold som påvirker tilegnelsen Verdsetting av språket Kvalitet viktigere enn kvantitet Personlighet, språkholdninger

Fordeler ved å lære to språk tidlig? Ble sett på som ødeleggende fram til 1960: semilinguism Additiv og subtraktiv språklæringskontekst Topråklige forstår tidligere forskjellen på navn på tingen og tingen selv Ordflyt

Bilingual first-language acquisition One-system hypothesis of bilingual development: språkblanding er tegn på at barnet ikke skiller mellom språkene – begge språk utgjør ett system hos barnet (så skjer en prosess der de omformes til to system). Two-system hypothesis: språkblanding gjenspeiler språklig input. -> kan kodevekslingsanalyse si oss noe om dette?

Kan 2-åringer kodeveksle? (Lanza 1992) Amerikansk mor, snakker engelsk til barnet, norsk far, snakker norsk til barnet (one-person-one-language strategy). Barnets kommunikasjon tas opp fra hun er 2-2,7 år. Barnet kodeveksler med ord hun kan i begge språk Foreldrene er ikke konsekvente i en person-ett språk- strategien: far bruker begge språk, mor søker ettspråklige samtaler -> ett eller to systemer er ikke det relevante spm, språksosialiseringen er avgjørende: barnet kodeveksler mer med far enn med mor og klarer dette tidlig

Second language acquisition (SLA) Universal Grammar proponents (L1-læring = L2) vs instruction centered (L1=/L2) I motsetning til hos barnet som lærer to språk fra starten av, påvirker L1 fremmedspråklæringen Mellomspråk Fossilisering

Språkpolitikk og språkplanlegging Språkpolitikk er en helhet av valg som gjelder forholdet mellom språk og sosialt liv Språkplanlegging er forskning og konkret iverksettelse av språkpolitikken (Calvet 1998) Påvirke språk vs. påvirke forholdet mellom språk MV: Fire hovedtrender som har betydning for språkpolitikk i dag: innvandring, utdanning for innvandrere og urfolk, engelskens rolle som internasjonalt lingua franca og EU.

Språkpolitikk og språkplanlegging To nivå for takling av flerspråklighet (Calvet 1998): In vivo – folk løser ”hverdagsproblemer” In vitro – politikerne støtter seg på forskning for å sette i verk og gjøre valg -> så i hvilken grad kan en planlegge språk?

Språkplanlegging Status planning: lovgivning som påvirker språkets funksjoner i samfunnet Corpus planning: gi språket form og terminologi Acquisition planning: påvirke språket gjennom utdanning

Språkpolitikk, eksempler Guinea: språklig avkolonisering Av litt over 20 språk fikk 8 status som nasjonalspråk – alfabetiseringskampanjer 10 år etter uavhengigheten foregikk all undervisning på det regionale språket MEN lærere, materiell, standardisering osv. lå etter, foreldre og lærere negative fordi fransk var språket for sosial framgang, ingen begrunnelse -> 1984: fransk ble undervisningsspråk, mål om ett samlende nasjonalspråk

Språkpolitikkens problemer Sosial praksis vs statens makt Språklige grenser vs statens grenser Calvet: språkkrig, skyttergravkrig (fransk), ordkrig (lånord), skriftkrig, pasifistenes illusjon: esperanto

Språkpolitikk, eksempler Tyrkia: språklig revolusjon Sekulær, anti-ottomansk, modernistisk Tyrkisk i latinske bokstaver, Koranen skal leses på tyrkisk, påbudt med tyrkiske navn (Kemal blir Atatürk) - Idé om at en kan påvirke nasjonen gjennom språket, renhetsprinsipp (jo eldre jo bedre, jo mer stedegent, jo bedre)

Referanser Calvet, Louis-Jean (1998) Language Wars and Linguistic Politics, Oxoford UP. (La guerre des langues et les politiques linguistiques) Lanza, Elizabeth (1992) Can bilingual two-years-old code- switch?, Journal of Child Language 19,