NRK Siri Antonsen Leder for tolkekanalen NRK1 Tegnspråk

Slides:



Advertisements
Liknende presentasjoner
12.Studienreise nach Finnland,
Advertisements

Skriv om slik at setningene betyr omtrent det samme
Tør å sette grenser! Diskusjonsopplegg om ungdom og alkohol -
Kvinner og politikk Kvinnelig valgmobilisering i Nord-Norge: Glasstak eller etterslep? Marcus Buck.
1 NTNUs Multimediesenter 1.Integrasjon 2.Produksjon 3.Framtidsvisjon NTNUs Multimediesenter REN Medlemsmøte Trondheim 31. August 2005.
Etablering av effektiv produksjon på tvers av landegrenser
Hva er migrasjon og hva gjør Røde Kors Ungdom?
Litt mer om PRIMTALL.
Hjemmeoppgave 1: Å høre etter NAVN: ……………………………….. DATO: ……………………….
Grafisk design Visuell kommunikasjon
1 Web og sosiale medier Kvinne på Topp 22. September 2008 Sørmarka.
Møre og Romsdal. 2 Ligger det et bedehus eller et kristelig forsamlingshus (ikke kirke) i nærheten av der du bor? (n=502) i prosent.
Hvorfor nasjonal vervekamspanje av blodgivere?
Seksjon psykoser, sykehuset Levanger
NRKs Profilundersøkelse NRK Analyse. Om undersøkelsen • NRK Analyse har siden 1995 gjennomført en undersøkelse av profilen eller omdømmet til NRK.
44 Hector om skikk og bruk I Norge
1 Hvem har plyndret Tanzania for gull, og hvor er det gjemt?
Program for underholdning Dag for dag. Lørdag 27. juli Klokkeslett: • 20:00  22:00 Hva skjer? Programmet starter - åpning av leir osv. Bjørn Harald Fylkesordfører.
1 E-Site 3.2 Webmaster introkurs. 2 Innhold •Generell informasjon om E-Site •Funksjoner •Adminsider.
Oslo kommune Utdanningsetaten Hva er en god elev og en god lærer? Presentasjon av miniundersøkelsen på ungdomsskoler og videregående skoler Høsten 2009.
Prinsesse eller pirat – et fritt valg!
Lbg/RHS- Evalueringskonferanse 19. og 20. november Midtveisevaluering høst 2002 Resultater fra en brukerundersøkelse Seilet/ Molde/ 19.nov.03/lbg.
Highlights fra markedsundersøkelse Utarbeidet av Inger Marie Brun,
Klepp Kvinner Elite m arkedsføringshuset 1 Rapport på merkevareundersøkelse for Klepp Kvinner Elite Januar 2008.
TANKESMIA AS Medieanalyse for Helse Midt-Norge Stjørdal
Norsk Finansbarometer 2012 Norsk Finansbarometer 2012 Norsk Finansbarometer 2012 TNS Gallup Oslo, 2012 Det norske skadeforsikrings- markedet og dets bevegelser.
Norsk Finansbarometer 2012 Norsk Finansbarometer 2012 Norsk Finansbarometer 2012 TNS Gallup Oslo, 2011 Det norske livs- og pensjonsforsikrings- markedet.
Norsk Finansbarometer 2011 TNS Gallup Oslo, 2011 Det norske livs- og pensjonsforsikrings- markedet og dets bevegelser Grafikkrapport - total.
Om Norsk Finansbarometer 2014
Månedsbrev Smørblomst
Månedsbrev fra Blåklokka
Oppland Arbeiderblad Kjønn i kildebruk - Utviklingstrekk over en to års periode.
Post 4, sykehuset Levanger
NESO FORMANNSKOLE Oddbjørn Toften
Vokabular barneoppdragelse (m) bleie (f/m) blikk (n) bortskjemt (adj.)
Kapittel 4 oppgave j Skriv om slik at setningene betyr omtrent det samme.
Skriv om slik at setningene betyr omtrent det samme
Kapittel 4 oppgave i Sett inn preposisjoner eller adverb som passer.
Kapittel 1 oppgave b Sett inn adjektivene i riktig form
Kapittel 2 oppgave e) Sett inn preposisjoner eller adverb
Kapittel 1, oppgave b) å kaste loss å seile uvær (n) kuling (m)
Diskusjonsopplegg om ungdom og alkohol - for foreldre med tenåringer
Velkommen til Konferanse om verving av blodgivere i Bergen 3. – 4
SINTEF Teknologi og samfunn PUS-prosjektet Jan Alexander Langlo og Linda C. Hald 1 Foreløpig oppsummering – underlag for diskusjon på PUS-forum
Malverk intern produktopplæring
GRØNNALGER BRUNALGER RØDALGER
1 BM-dagen 29.okt BM1 Fysisk miljøplanlegging Studieprogram for Bygg- og miljøteknikk Meny Prosjektoppgaven Arealbruk og befolkning Transport og.
Figur 1 Behov. Figur 2 Behov Figur 3 Prioritering/ressursinnsats.
SAMLING PÅ NORDSETER 25. – 27. NOVEMBER 2011 Gruppe år Dessverre lite snø – men vi skal ha det moro likevel.
Undersøkelse om undervisningsmateriell for psykisk helse
Li skole INFORMASJONSMØTE 10.Trinn VELKOMMEN!
UNG som skyggeredaksjon. Anne Lene Blystad. Jeg er koordinator for UNG-reporter redaksjonen i Hamar Arbeiderblad. Jeg er 22 år, nyutdannet journalist.
Jesu Kristi Gud Ef 1,17 Jeg ber om at vår Herre Jesu Kristi Gud, herlighetens Far, må la dere få den Ånd som gir visdom og åpenbaring, så dere lærer Gud.
Opplæringspakken for barnerepresentantene Møte med administrasjon, politikere og media Hvordan få fram det jeg vil si.
Kapittel 6 oppgave k Skriv om slik at setningene betyr omtrent det samme.
Sett inn preposisjoner eller adverb som passer
Samhandling og informasjon Kunnskaps- utvikling og refleksjon Menings- danning og over- talelse Skrive- kompetanser Handlinger og formål Kunn- skaps- lagring.
Inflation og produktion 11. Makroøkonomi Teori og beskrivelse 4.udg. © Limedesign
Kapittel 2 oppgave c Preteritum eller perfektum?
Sett inn riktig form av adjektivene, med artikkel hvis nødvendig
Gutter som lekeressurser HOSLE BARNEHAGE
Dagligbankundersøkelsen 2014
NÅR: FRA FREDAG 24. APRIL KL TIL SØNDAG 26. APRIL KL. 14. STED: GULSRUD LEIRSTED VED TYRIFJORDEN HVEM: ALLE SOM HAR LYST PRIS: BARN: 0-1 ÅR: GRATIS.
Side 156 – 158 Hvilke pronomen mangler?
Kapittel 1, oppgave i) Sett inn preposisjoner eller adverb som passer.
Dagligbankundersøkelsen Fakta Dagligbankundersøkelsen intervju Befolkning 15 år + TNS Gallup Forfatter Bente Pettersen Roar Thorvaldsen.
Befolkning og arbejdsmarked 7. Mikroøkonomi Teori og beskrivelse © Limedesign
Sett inn preposisjoner eller adverb som passer.
Hva er klokka?
Basisgrupper en nær professoren-opplevelse Knut Kaasen Nordisk institutt for sjørett Det juridiske fakultet Knut Kaasen 1.
Utskrift av presentasjonen:

NRK Siri Antonsen Leder for tolkekanalen NRK1 Tegnspråk

NRK1 Tegnspråk Programpresentasjonen HK, sending tolkekanalen teksting Vi sender digitalt med en båndbredde på 1,5 Mb.

Historikk Første sending 14. september 2000. 5 kvelder i uken. 7 kvelder i uken fra desember 2000.

Personale: 1 full tids ansatt som leder for kanalen 9 tolker som oppdragstakere. Totalt 10 tolker som går i turnus. Ca 7 ekstra tolker som brukes ved behov To tolker per kveld. (flere ved lengre sendinger)

Hvordan ta inn kanalen. Digitale bakkenettet dekker nå hele Norge Hvordan ta inn kanalen? Digitale bakkenettet dekker nå hele Norge. Vi skal forandre/forbedre utsnittet. Se også kanalen på internett

Tolking på internet Alle tolkede programmer med unntak av barne-tv blir lagt ut på internett. (http://www1.nrk.no/nett-tv/tema/22)

Programmer som tolkes: Barne-tv Nyheter Sportsrevyen Politiske diskusjoner Sommeråpent Spesielle anledninger: Lokale og nasjonale valg Nyttårstaler Litt kongelig stoff

Mandag – Torsdag: 18.00 Barne-tv 40 min. 19.00 Dagsrevyen 30 min. 20.25 Redaksjon EN 30 min. 21.00 Dagsrevyen 21 30 min. Fredag: 18.00 Barne-tv 30 min. 19.00 Dagsrevyen 30 min. Lørdag: 18.00 Barne-tv 30 min. 19.00 Lørdagsrevyen 45 min. 19.45 Lotto-trekning 10 min. Søndag: 19.00 Søndagsrevyen 45 min. 19.45 Sportsrevyen 15 – 30 min. Totalt gjennomsnitt 12 timer tolkede sendinger per uke.

Studioet 1 kamera 2 datamaskiner 5 TV -skjermer 2 vhs maskiner Vi holder til i nærheten av HK (hoved kontroll)

Sminke og klær Nye tolker får kurs i personlig sminking Tolkene sminker seg selv før sending Tolkene kjøper/legger ut for noe av sin egen sminke. Og for “arbeidsklær”. Tolkene får dekket opp til et fast beløp for sminke og klær hvert år.

En vakt starter klokken 16.00 Første sending er 18.00 1 times tolking 1,5 times forberedelsestid  

Forberedelse til sending Aviser Internett Intranett OmniBus ENPS Q-cut

Hvem sier hva og hvordan?  

”Dersom dronning Sonja hadde vært slik som mange ønsket, og ikke den sterke og dyktige kvinnen hun er, ville hun blitt en anakronisme.”

anakronis'me: m1 (gj lat. fra gr, av ana- 'tilbake' og khronos 'tid') det å sette noe inn i feil tidsepoke; foreldet synsmåte, forhold e l

”Advokat Harald Stabell sier på vegne av Gerd Liv Valla at han ikke ser noen grunn til å kommentere Hågensens uttalelser.”

Norsk gitarist tukler med Jimi Hendrix på ny plate

Man kan ikke tolke/oversette noe som man ikke har forstått.

Hvorfor? Tegnspråktolking er et “ungt” yrke. To-tolk/gruppe tolk systemet startet sent 90-tallet. NRK1 Tegnspråk startet opp september 2000. Kvaliteten var ikke bra nok.....   Hvorfor?

Mulige årsaker? Tegnspråket måtte tilpasses til 2-dimensjonalt medium? Tolkene var nervøse? 3. Tolkene manglet erfaring/evaluering/veiledning?

1.Tegnspråket måtte tilpasses til et 2-dimensjonalt medium? Tegnene må ikke dekke til munnen Større tegn En skulder foran den andre for å skape dybde? Kamera bør peke litt oppover Bruk lokalisasjon Hva med øynene? X-faktor???

 2. Tolkene var nervøse? Noen tolker så nervøse og usikre ut. Det gjør at seeren blir usikker også. Vi erfarte flere ganger at det kunne være vanskelig å avlese en tolk. Men når vi så på opptaket en ekstra gang så kunne vi se at lingvistikken var grei og forståelig. Det var usikkerheten som forvirret oss....   En normal reaksjon på nervøsitet er konsentrasjon. Og når en tolk konsentrerer seg får han /hun ofte et “sint” uttrykk. Dette var også distraherende. Dette slo spesielt dårlig ut ved tolking av barne-tv.

  3. Tolkene manglet erfaring/evaluering/veiledning? Alle tolkene var enige om at dette var en ny måte å jobbe/tolke på. Og alle var enige om at vi trengte evaluering og veiledning.

Hva gjorde vi? 9 møter i året der vi kan diskutere fag Gir tolkene evaluering og veiledning Årlig seminar Samarbeider med NDF  

Utfordringer for tolkene: Direkte sendinger 2-dimensjonalt bilde Høyt tempo Avansert innhold/tema Sjangerbytter. Voksne og BARN! Vanskelig å være støttetolk Mange seere Høyre/venstre tolking Kamera, maskiner og PC NTS-rollemodell? Analysert og kritisert? Rykte

Støttetolk Bruker hverandre under forberedelse Vanskelig å gi støtte under sending Bedre kjent betyr bedre støtte Påvirker hverandre i stil og humør

Viktige ting å huske på/tips: Vær forberedt! Klare og tydelige tegn munn lokalisasjon TMFOK tidslinjer øyne bevegelse Vokabular (tegn og norsk) ekvivalens i stil Ikke overdriv Selektiv tolking Ikke ”finn på” tegn Bruk proform personlig evaluering

En tolk på NRK må: Være en erfaren/dyktig tolk Sterk i TS og norsk Følge med på nyheter og politikk Kunne bruke PC Like å jobbe under press Alltid jobbe med å forbedre seg Være en lagspiller!

Hva får en tolk på NRK? Faglig utfordringer Evalueringer/veiledninger med tilrettelegging for forbedring Engasjerte/seriøse kollegaer Lønnede møter og seminar Godt rykte?! 30

Vi trenger nye og dyktige tolker!!! Stå på! Vi trenger nye og dyktige tolker!!! Hilsen oss i NRK  31

Takk!