Smaksprøver på språkforskning Kristine Eide, Universitetet i Oslo

Slides:



Advertisements
Liknende presentasjoner
I.
Advertisements

VG3 – norsk: Grammatikk og språkhistorie
«[Revenge is] like a poison, it can take you over
SPRÅK: Digitale ressurser for lærere og elever RKUL kurs v/ Tone Østgård Teppen lektor ved Trysil ungdomsskole 20.mars 2014 Fremmedspråksenteret BBC.
Fra urnordisk i år 200 e.Kr. til norsk i 2014
OBJEKTSPRONOMEN.
Verbal a) Form Verbalet blir dannet av verbene i setningen.
Tekster til kapittel 2.
Stilistikk 4 En setning En ytring.
Delfina Díaz Susana Borgen
Kommaregel 2 Vi setter komma etter en leddsetning som står først i en helsetning.
Janne Bondi Johannessen Tekstlaboratoriet Universitetet i Oslo
LEDDSETNINGER Vedlejší věty.
Hvordan lage setninger på fransk?
Automatisk gjenkjenning av subjekt – og objektsfunksjon i norsk
Fra læreplanen i norsk:
Setningsledd: Verbal, subjekt, objekt, indirekte objekt, predikativ, adverbial, konjunksjonal, subjunksjonal.
Velkommen, språkeksperter!
FORMATIV VURDERING.
Subjunksjoner.
Kapittel 47 Å gjøre lekser.
Kapittel 5 oppgave d Bruk riktig ord på riktig plass i riktig form.
Morten Hvor gammel er Morten ? Hva liker Morten å gjøre ?
Valencia.
Kursmøte 1-2 Hvor er barnet på vei? – mot 3- 4åringens språklige nivå.
Kort om XML Språket om språket. XML: Eksempel Hans Tømmerholt.
SYNTAKS 2 Leddstilling.
GUSTAR-ENCANTAR-PARECER-APETECER
VERB REGELMESSIGE UREGELMESSIGE PRESENS WALK(S) PRETERITUM WALKED
ADVERB Han går inn. hvor=sted Tor skriver pent. hvordan=måte
Setningsskjema For… helsetninger og leddsetninger
Kapittel 36 Reza forteller om sin arbeidserfaring.
De 222 mest brukte ordene i det norske språket..
1 Tema Vg1, kap 9 Olav Christopher Jenssen: Edition Biographie, 1997 Galleri Ris © Olav Christopher Jensen/BONO 2009.
A PROJECT WEEK 45: INTRO+ RESEARCH AND PLANNING WEEK 46: RESEARCH AND WIKI WRITING WEEK 47: NO ENGLISH WEEK 48: FINISHING TOUCHES WEEK 49: ORAL PRESENTATIONS.
What is a good text? And how do we get pupils to write them?
Kapittel 43 Emilio forteller om tradisjoner
Misjon – å krysse grenser
UKEPLAN 7.KLASSE Uke 16: MÅL:
Inf1000 (Uke 5) Arrayer, filer og tekst
A1A, : Grammatikk: Litt mer om feltanalyse til A1A
SÆRTREKK VED NORSK OG ANDRE SPRÅK
Norsk som andrespråk Fellesforelesning,
Labov og Waletzky Narrativ analysis
Norsk som andrespråk LUB
Norsk som andrespråk Kontrastiv grammatikk LUB
Feltanalyse Det kan stå bare ett ledd foran det finitte verbalet i vanlige setninger (fortellende helsetninger). Denne plassen kalles FORFELTET. Oftest.
Janne Bondi Johannessen Tekstlaboratoriet Universitetet i Oslo
Using To Teach English?. Background The value of authentic communication Practice, 2013: – Exchange – Present themselves – Get information about.
Setningsoppbygging på spansk
A1C, : Grammatikk: Feltanalyse. Kilder Iversen, Harald Morten, Hildegunn Otnes og Marit Skarbø Solem (2004): Grammatikken i bruk – i tekst og.
Nattverd – del 2. Luk Han sa til dem: Jeg har lengtet inderlig etter å ete dette påskemåltidet sammen med dere før jeg lider. 16 For jeg sier.
Nattverd – del 1 Matt Mens de nå holdt måltid, tok Jesus et brød, ba velsignelsesbønnen* og brøt det, ga disiplene og sa: Ta, et! Dette er.
Audio exercises – lytteøvelser Oppgave 1.  Gjenta– Repeat ♬ 21.
Introduksjon til kognisjonsvitenskaper 5. forelesning
Panorama Vg1 Kapittel 12 Grammatiske særtrekk ved norsk språk Læreplanmål: Mål for undervisningen er at elevene skal kunne -forklare grammatiske særtrekk.
Fortell Ham alt Mark Teksten 25Der var også en kvinne som hadde hatt blødninger i tolv år. 26Hun hadde lidd meget under mange leger. Alt det.
Important to remember - Some grammar. The Noen steder har norsk bestemt artikkel mens engelsk ikke har the: – Abstrakte ord med generell betydning (love,
Penny: «Hvorfor fortalte du ikke sannheten
Lekseplan for 5.trinn uke 35 Mandag 24. august – fredag 28. august
Visning 2) Sett inn 3) Sett inn BILDE Bruk verktøylinja og gå til:
Bindeord og tidsutrykk
Norsk som fremmedspråk Side 131
Språkhistorie Hvordan ble det norske språket til? Når startet det? Hvem startet det? Hvorfor startet det? Trenger vi norsk lenger?
Misjon – å krysse grenser
Innføringsprosjektet
Information retrieval in medical and biological literature (SMED 8004)
Janne Bondi Johannessen Tekstlaboratoriet Universitetet i Oslo
Kapittel 5: Språket før og no Grammatiske særtrekk ved norsk språk
Informasjonsmøte for italiensk (bachelor og årsenhet)
Utskrift av presentasjonen:

Smaksprøver på språkforskning Kristine Eide, Universitetet i Oslo ISWOC Information Structure and Word Order Change in Germanic and Romance Languages Informasjonsstruktur og ordstillingsendringer i germanske og romanske språk Smaksprøver på språkforskning Kristine Eide, Universitetet i Oslo Kristine Eide Smaksprøver på språkforskning

ISWOC Ordstillingsendring i seks europeiske språk: Germanske: Tysk, norsk, engelsk Romanske: Fransk, portugisisk, spansk Alle språkene, både moderne og eldre, er SVO-språk I umarkerte kontekster har vi ordstillingen Subjekt – Verbal – Objekt Norsk: Jeg leser en bok Engelsk: Peter hit Mary Portugisisk: O João comeu a sopa (João spiste suppen) Kristine Eide Smaksprøver på språkforskning

ISWOC ISWOC Moderne språk: Norsk og Tysk: V2 (finitt verb på 2.plass i setningen) Engelsk og fransk: SV (alltid subjektet foran verbet) Portugisisk og Spansk: ”fri” ordstilling (men ikke tilfeldig!) Kristine Eide Smaksprøver på språkforskning

ISWOC ISWOC Norsk og Tysk: V2 Engelsk og fransk: SVO Mamma konfiskerte bilnøklene Bilnøklene konfiskerte mamma I går konfiskerte mamma bilnøklene Engelsk og fransk: SVO Mother took the car keys *The car keys took mother Yesterday mother took the car keys Portugisisk og Spansk: ”fri” ordstilling (men ikke tilfeldig!) A mãe confiscou as chaves do carro As chaves do carro a mãe confiscou Ontem a mãe confiscou as chaves do carro Kristine Eide Smaksprøver på språkforskning

V2-strukturer i eldre språk ISWOC V2-strukturer i eldre språk Inversjon (subjektet er etterstilt verbalet) hvis setningen innledes av et adverb: Eks: Com isto se despedio Belchior Fernandes Med dette tok farvel Belchior Fernandes Med dette tok Belchior Fernandes farvel Lors dist Nostre Sires så sa vårherre Þa ge-mette he sceaðan then met he robbers Desto se marabilló el rey over dette seg undret kongen Kongen undret seg over dette En ecki atti hann fleira barna Og ikke hadde han flere barn Kristine Eide Smaksprøver på språkforskning

V2-strukturer i eldre språk ISWOC V2-strukturer i eldre språk Tysk og norsk: har beholdt sin ordstilling Engelsk og Fransk: har fiksert Subjekt – Verb Spansk og Portugisisk: har mistet V2 (i den grad de noen gang har hatt den) Kristine Eide Smaksprøver på språkforskning

Informasjonsstruktur ISWOC Informasjonsstruktur Gitt/ny informasjon (Topic: korrelerer ofte med gitt informasjon, Fokus oftest med ny informasjon) Eks: Det var en gang en konge som bodde i et slott. Han hadde ingen barn, og slottet var taust og kjedelig. Kristine Eide Smaksprøver på språkforskning

Fokus-tester som viser ny/gammel informasjon ISWOC Fokus-tester som viser ny/gammel informasjon Hva skjedde? Mamma konfiskerte bilnøklene Hva gjorde mamma? Mamma (/hun) konfiskerte bilnøklene Hva skjedde med bilnøklene? Mamma konfiskerte dem *Mamma konfiskerte bilnøklene Bilnøklene konfiskerte mamma. Kristine Eide Smaksprøver på språkforskning

Informasjonsstruktur ISWOC Informasjonsstruktur Engelsk: What happened? My CAR broke down What happened to you car? (My car)/it broke DOWN Kristine Eide Smaksprøver på språkforskning

Informasjonsstruktur ISWOC Informasjonsstruktur Portugisisk: Que aconteceu? Avariou-se O CARRO Que aconteceu com o teu carro? O carro AVARIOU-SE Kristine Eide Smaksprøver på språkforskning

Informasjonsstruktur ISWOC Informasjonsstruktur Fransk: What happened? J’ai ma VOITURE, qui est en PANNE What happened to your car? Ma voiture est en PANNE (Lambrecht 1994) Kristine Eide Smaksprøver på språkforskning

Informasjonsstruktur ISWOC Informasjonsstruktur Engelsk: endrer posisjon på trykket, ordstillingen forblir uendret (MY CAR broke down /My car broke DOWN) Portugisisk: trykk forblir uendret, ordstilling endrer seg slik at trykket havner på riktig sted (Avariou-se O CARRO/o carro AVARIOU-SE) og slik at gammel informasjon unngår trykk. Fransk: endrer verken trykket eller ordstillingen, men deler opp setningen Kristine Eide Smaksprøver på språkforskning

Eksempel fra Portugisisk ISWOC Eksempel fra Portugisisk Eldre (i dette tilfellet klassisk portugisisk) tillater seg inversjon i tilfeller hvor det ikke er mulig i dag. Dersom Belchior Fernandes er gammel informasjon (og det er han i denne teksten fra ca. 1500) kan han stå etter verbet i eldre (klassisk) portugisisk, men ikke i moderne. Eks: 1500-tallet: Com isto se despedio Belchior Fernandes. (Couto) Moderne: Com isto Belchior Fernandes se despediu. Kristine Eide Smaksprøver på språkforskning

Eksempel fra Portugisisk ISWOC Eksempel fra Portugisisk (Forutsatt at vi ikke har med setningsfokus å gjøre): Eldre Portugisisk (V2-liknende struktur): Gammel info – verbet – Gammel info – Ny info Moderne Portugisisk (SVO med “fri” ordstilling) Gammel info –verbet – Ny info Kristine Eide Smaksprøver på språkforskning

ISWOC ISWOC http://edd-app1.uio.no:4000/sentences/10561 Hjemmeside: http://www.hf.uio.no/ilos/english/research/projects/iswoc/index.html Kristine Eide Smaksprøver på språkforskning