Presentasjon lastes. Vennligst vent

Presentasjon lastes. Vennligst vent

Kulturforståelse som fremmer forretningssamarbeid Yuhong Jin Hermansen og Kui Zhu.

Liknende presentasjoner


Presentasjon om: "Kulturforståelse som fremmer forretningssamarbeid Yuhong Jin Hermansen og Kui Zhu."— Utskrift av presentasjonen:

1

2 Kulturforståelse som fremmer forretningssamarbeid Yuhong Jin Hermansen og Kui Zhu

3 Om OSS Yuhong Jin Hermansen: Gründer av Jiao Xie senter for kinesisk kultur og språk Eier og styreleder DSD, CEO Herfo Finans AS styremedlem Skagen AS Kui Zhu: Cand. mag. UiB, engelsk fra NHH, jus fra UiO Spesialisering: kommunikasjonrådgiver i kulturforståelse Kina-Norge statsautorisert translatør og tolk kinesisk-norsk

4 Å forstå hverandres kultur er kanskje viktigere enn noen gang? 1100 b.c.? 2014 Norled battery ferry Plane of future 1983 internet 2000-

5 Google translate -- Kultur oversettelse? Den siste hindring?

6 Språk og kultur: Siste ”hindring” i en stadig mer globaliserte verden? Foreløpig kan ingen teknologi hjelpe oss til å ‘oversette’ underligende kulturkoder. «Verdien ved å studere kinesisk kultur og deres tankegods ligger i at nordmenn vil kunne forstå adferdene til sine kinesiske motparter og å forutse deres reaksjonsmønster, og ikke minst å være forberedt.» Forsker og sinolog Harald Bøckman (UiO)

7 ‘He’-Harmoni i kinesisk HE HARMONI ‘ He’ - Harmoni ‘He’ er høyt verdsatt ‘Heqi’ gir grobunn for rikdom. Harmonisk sameksistens til tross for ulikehet Tre suksessfaktorer: rett tid, rett sted og rette folk (‘harmonisk lag’)

8 Hvem vil kinesere gjøre forretninger med? «Vi må først bli venner, så bli vi enda bedre venner, så kan vi se om vi kan gjøre forretninger oss i mellom.» Sosiale koder bak dette fenomenet: venner: troverdighet, relasjoner, trygghet

9 Ja og Nei Du sa visst ja- eg hørte nei Du sa ikke tale om eg hørte okey Du sa kjære, eg hørte slask Du sa kos, eg hørte helgevask --Bjørn Eidsvåg

10 Ja og Nei, indikator på tingens tilstand? - Interessant språkfenomen: det finnes ikke et fast ordpar for Ja /Nei på kinesisk! - Helhetsoppfatning - Ingen absolutt og statisk sannhet: en flyktig og dynamisk verden - Daoismens forståelse av en verden som ikke alltid lar seg beskrive med språk.

11 Ja eller nei, et spørsmål om pragmatisme Ingen ytring er helt feil Hensyn til andres selvaktelse Pragmatisme

12 Plikter: Hva som styrer mellommenneskelige forhold Konfusianistiske normer: Et hierarkisk sosialt system der alle kjenner sin plass, sitt ansvar og sine plikter, og forholder seg til andre og handler deretter Utvidet begrep av familie: inngruppe De mellommenneskelige relasjoner krever jevnlig pleie ”Gjengjeldelsesplikt?”

13 Person vs. rolle Personliggjøring Kontakt (nettverk): alltid knyttet til person, ikke rolle

14 Lojalitet og ærlighet er betinget Forskjell i synet på mennesket Plikt og moral Lojalitet og ærlighet kan være betinget Forretningsetikk?

15 Målbærer av de viktigste kinesiske verdier: Fleksibilitet Harmoni/kompromisse Ydmykhet/etikette Gjensidighet/balanse Implisitthet

16 Nøkkelord i dagens foredrag: Ja og Nei Uforpliktende vs. plikter Roller vs. personliggjøring Lojalitet og ærlighet

17 Kurs: Kultur og kommunikasjon i Kina Bachlor studie-10 studiepoeng Starte våren 2014 Åpen for studenter, og bedrifter I samarbeid med Misjonshøgskolen i Stavanger

18 Ønsker alle sammen en vellykket Taiqi-øvelse i forretnings-samarbeid med kinesere! Takk for oppmerksomhet!


Laste ned ppt "Kulturforståelse som fremmer forretningssamarbeid Yuhong Jin Hermansen og Kui Zhu."

Liknende presentasjoner


Annonser fra Google