Det flerspråklige bibliotek Siri Tidemann-Andersen 14.05.2012.

Slides:



Advertisements
Liknende presentasjoner
Barns rettigheter - personvern
Advertisements

Ørjan Persen Bergen Offentlige Bibliotek E-bøker og formidling på nett - erfaringer fra Bergen Off. Bibliotek.
PERSONALET PÅ PÅ DEICHMAN I 2012 Mark Twain (1835 – 1910): «Det er tre typer løgner; løgn, forbannet løgn, og statistikk.»
Samarbeid folke- og skolebibliotek v/ biblioteksjef Guri Sivertsen Haugan, Levanger bibliotek Skal si litt om hva vi har gjort i Levanger, og hva vi.
Eva Rekve, prosjektkoordinator Runar Skrøvset, DFB.
Levanger kommune Kultur Service erklæring Bibliotektjenester - spørsmål Behov Formål med tjenesten Informasjonsbehov hos kommunens innbyggere Hjelpe brukeren.
RYFYLKEBIBLIOTEKET • Samarbeid organisert i Ryfylke IKS • Felles tekniske løsninger • Samarbeid om arrangement • MM3 + BS Weblån • E-bøker fra desember.
Statens senter for arkiv, bibliotek og museum Bibliotekreform 2014 INNHOLD OG TJENESTER.
Kompetansekartlegging
NY I DRAMMEN. Nykommere-hvem? Progoramområde 6 Kultur2.
E-bøker i norske bibliotek BS Weblån Trine O. Schøning Salgs- og markedsdirektør Biblioteksentralen AL.
Det flerspråklige bibliotek Nytt og nyttig-seminaret Fylkesbiblioteket i Akershus Oddbjørn Hansen og Runar Skrøvset.
Levanger kommune - Levanger bibliotek – Driftskomiteen Folkebiblioteket anno 2008 Hva er det?
Utlån av digitale media BS Weblån
Det flerspråklige bibliotek – mer enn en boksamling!
Brukere per årsverk i biblioteket Indikator A2. brukere per årsverk Mål Vise hvor store personalressurser som stilles til disposisjon for bibliotekets.
Det flerspråklige bibliotek Bibliotekmøtet 2014 Clarion Hotell Ernst Kristiansand 11 mars 2014 Nisrin Maktabi Barkouki 1.
"Kulturbuss utan grenser" " Kulturbuss utan grenser”: Et mobilt bibliotek- og kulturformidlingstilbud i det sørsamiske språkområde i Jämtland, Dalarna,
Malmø mars Likheter Drammen – Malmø Befolkning og integrering: Høy befolkningsvekst Økende antall personer med innvandrerbakgrunn Konsentrasjon.
H. Aschehoug & Co Sehesteds gate 3, 0102 Oslo Tlf: Litterær vårsamling for norsklærere på ungdomstrinnet KRISTIANSAND.
Kombinasjonsbibliotek i Berg To like bibliotek i to ulike bygder Tunnelen fra Senjahopen til Ersfjorden gjorde forbindelsen mellom bygdene.
Bibliotek og byarkiv i Tromsø Hvordan integrerer vi? Vår historie om å bryte et mønster og løfte blikket.
Markedsføring av diabeteslinjen på urdu /punjabi Shaista Ayub
Kontaktutvalget mellom innvandrere og myndighetene Møte med partiene Rita Kumar, utvalgsleder
BoS22R.Vaagan JBI/HiO1 BoS22 Bibliotek- og informasjonsøkonomi Ta utgangspunkt i RBTs forslag til kvalitets-/resultatindikatorer og konsentrer deg om den.
Bibliotekvakten Bibliotekvakten startet i Vestfold i 2001
16-Jul-14 Sølvberget 2004 Side 1 Digitalt bibliotek i Stavanger.
Sykehjemmet som flerkulturell arbeidsplass
Hvordan leverer helse-Oslo varer og tjenester til en flerkulturell by? v/leder Akhenaton Oddvar de Leon, Innvandrerrådet i Oslo
PERSONALET PÅ PÅ DEICHMAN I 2011 Mark Twain (1835 – 1910): «Det er tre typer løgner; løgn, forbannet løgn, og statistikk.»
Språk ”En rekke barn har et annet morsmål enn norsk og lærere norsk som andrespråk i barnehagen. Det er viktig at barna blir forstått og får mulighet.
Statistikk i folkebibliotek Lillestrøm Brukermøte Mikromarc
Det norske utvandrersenteret
Bibliotek i forandring Oppsummert spørreundersøkelse Gjennomført i desember 2010.
Side 1 Hvor er vi… … og hvor vil vi Nytt bibliotek i Krona UKO
Bibliotekprosjekt Spjelkavik barneskole
Ytringsfrihetens grenser. Flerkulturelt bibliotekmøte 21.oktober 2014 Ytringsfrihet og bibliotek Vigdis Moe Skarstein.
NAFOs kompetansetiltak for barnehagene. Tidligere kompetansetiltak  Fra 2005 til 2010 gjennomførte NAFO kompetansetiltak i språkstimulering og flerkulturell.
Deichmanske bibliotek -Personalpolitikk
Mangfoldsåret 2008 markeringsår for kulturelt mangfold - Foto: Det flerspråklige bibliotek/ Deichmanske bibliotek.
RFID på Deichmanske bibliotek. Problemstilling Hvordan påvirker innføringen av RFID, og annen teknologi på Deichmanske bibliotek, kundene og de ansatte.
RFID på Deichmanske bibliotek
Runar Skrøvset, Det flerspråklige bibliotek. Morsmålsdagen  UNESCO  Det flerspråklige bibliotek, NAFO, Leser søker bok  Nasjonal markering – lokale.
Revidert biblioteklov - nye muligheter!
Mulighetenes Oppland Forberedelser Hva kan man gjøre i en tidlig fase for å sikre at man får det man trenger? Ved Trond-Erik Eriksen Innkjøpsrådgiver OFK.
RFID på Deichmanske bibliotek. Innhold (forslag) Problemstilling Hva vi utforsket Metode/fremgangsmåte Mobilitet Våre funn Konklusjon.
Kristiania i 1905: Én tyrker, 16 fra Afrika og svensker.
Biblioteket- en arena for trinnvis integrasjon? Spiller biblioteket en rolle med hensyn til å hjelpe innvandrerkvinner til å bli integrert i det norske.
Inkludering og mangfold. Hva betyr inkludering? Inkludering Når enkeltmennesker eller ulike sosiale grupper blir del av et nytt fellesskap som består.
Det flerkulturelle samfunnet Norge er et flerkulturelt samfunn. Svært forenklet betyr det at det bor folk fra mange kulturer her. I denne sammenhengen.
Hvordan mennesker med flerkulturell bakgrunn kan gjøre biblioteket til et bedre sted for alle Flerkulturelt samarbeid mellom bibliotek og kommunal voksenopplæring.
© Telemarksforsking telemarksforsking.no Knut Løyland Strukturelle endringstrekk ved etterspørsel etter utlån fra folkebibliotekene – erfaringer.
MoM-biblioteket i landskapet - hvilken PLACE har & tar vi? CULTURE, INCLUSION AND PARTICIPATION - Nordic Library Conference 2012.
Nøkkel til Norge – biblioteket som integreringsarena Spesialgruppen for flerkulturelle bibliotektjenester (FlerKult)
Prosjekt og utviklingsarbeid i bibliotek Siri Tidemann-Andersen, Det flerspråklige bibliotek.
Statens senter for arkiv, bibliotek og museum Lånesamarbeid = ressursdeling Nina Karlstrøm Seniorrådgiver ABM-utvikling Bodø.
1  Befolkning:  Minoritetsbakgrunn: 47,7%  Pensjonister: 3,2% av befolkningen.  Bydelen er barnerik med en stor andel barnefamilier.  31,3.
Bibliotekdagane Sogndal, Siri Ingvaldsen.
Regional planstrategi
RFID på Deichmanske bibliotek
Fortell, u sheeg! Camilla Sørbye,
RFID på Deichmanske bibliotek
RFID på Deichmanske bibliotek
Vår historie Milepæl Milepæl Milepæl I dag Milepæl Milepæl Milepæl
Tilbakeblikk Kompetansetiltak for barnehagemyndigheter
Eldre vil bo der andre bor og være en del av det levende liv….
Bibliotekloven i Norge
Vår historie Milepæl Milepæl Milepæl I dag Milepæl Milepæl Milepæl
Utskrift av presentasjonen:

Det flerspråklige bibliotek Siri Tidemann-Andersen

Et bibliotek for bibliotekene Veiledning og kompetanse på bibliotektilbud til det flerkulturelle norske samfunn Innkjøp av medier på 44 språk Utlån til hele Norge

Stortingsmelding 23 «bibliotek» Stortingsmelding xx «integrering og kulturelt mangfold»

5 om dagen 1. Det flerspråklige biblioteks historie og sentrale føringer. 2. Dypdykk i statistikken 3. Hjemmesidene til DFB, 4. Bokas gang på DFB 5. Bli kjent med 5 samlinger.

Det flerkulturelle Norge  innvandrere; 12 % av befolkningen  Oslo; 28 % av befolkningen  Nye EU-land, bl.a. Litauen, Polen og Romania  Det bor innvandrere i 428 av landets 430 kommuner

Hvem kommer i 2012?

Litt historie 1970-tallet: Deichmanske begynner å kjøpe inn litteratur på innvandrerspråk 1975: Et nasjonalt ansvar blir etablert med statlige bevilgninger 1983: ”Avdeling for innvandrerlitteratur” 1996: ”Det flerspråklige bibliotek” – et nasjonalt kompetansebibliotek

Våre språk 2012

Flerkulturell bibliotekbruk Folkebibliotekene er det offentlige kulturtilbudet som når flest innvandrere

Takk for meg!

Nett: