Laste ned presentasjonen
Presentasjon lastes. Vennligst vent
PublisertJosef Langeland Endret for 7 år siden
1
Oslo tingrett Oslo tingrett, praktiske forhold i forbindelse med tolk Nina Gulbrandsen Har jobbet med tolkeproblematikk i domstolene siden 2002 Oppdaterer domstolenes landsdekkende tolkeregister i Lovisa på vegne av Domstoladministrasjonen Behandler tilbakemeldinger på tolk - o - Bestiller ikke tolk og behandler ikke salær Trondheim, 31. august 2016
2
Oslo tingrett 100 som dømmer 60 saksbehandlere 60 administrativt ansatte (adm, øk, hr, it, service, sikkerhet) Åtte rettsavdelinger = åtte mellomstore domstoler
3
Forholdene på begynnelsen av 2000 tallet og tidligere: -Få statsautoriserte tolker -Ingen kvalifikasjonskategorier utover statsautoriserte -Ingen godkjente tester -Ingen tolkeutdanning -Ikke noe tolkeregister Tolken kom ofte rett inn fra gata
4
Bestilling av tolk 1 Rundskriv – skriftlige rutiner http://www.domstol.no/globalasset s/upload/da/internett/domstol.no/ domstoladministrasjonen/publikasj oner/tolkerundskriv-oktober- 2010_internett.pdf
5
Bestilling av tolk2 Kvalitet - Bestille den best kvalifiserte tilgjengelige tolken
6
Kvalifikasjonskategorier i Tolkeportalen / Nasjonalt tolkeregister 1.Tolker med statsautorisasjon og tolkeutdanning 2.Tolker med statsautorisasjon 3.Tolker med tolkeutdanning 4.Oversettere med grunnleggende tolkeopplæring 5.Personer med bestått tospråklig test og grunnleggende tolkeopplæring
7
Bestilling av tolk 3 Tolkeregisteret i saksbehandlingssystemet vårt eller Tolkeportalen / Nasjonalt tolkeregister
8
Tolkeregister i saksbehandlingssystemet
10
Bestilling av tolk4 Oslo tingrett ønsker å bestille tolkene selv fremfor å bruke tolkeformidlingsfirma i dagens situasjon Oslo tingrett har en hovedansvarlig for bestilling av tolk i store saker. Oslo tingrett ønsker seg elektronisk bestillingssystem så vi slipper å ringe tolker som allerede er opptatte
11
Rutiner etter bestilling Partene skal høres før oppnevning – vi sender kopi av bekreftelse på bestilling til begge parter. Oppnevning skjer i rettsmøtet. For at tolken skal kunne forberede seg: Oversend bekreftelse på bestilling til tolken sammen med I sivile saker: Kopi av stevning og tilsvar hvis dommer ber om det. (I straffesaker: Kopi av tiltalebeslutning og bevisoppgave I tilståelsessaker: Kopi av påtegningsark)
12
Utstyr i Oslo tinghus Tolkerom Tolkeboks Teknisk utstyr Men det "vanligste" er å sitte ved siden av og hviske
13
Tolkerom
14
Tolkeboks
16
Ulike oppgaver i forbindelse med bruk av tolk Saksbehandlere: Bestiller tolk Dommere: Bruker tolken i retten Viktig med et system for tilbakemeldinger!
17
Tilbakemelding på tolk 1 Språkferdigheter Fremtreden (oppmøte, fravær, samarbeid) Tolkeetikk Oslo tingrett ønsker at det etableres en sentral klageordning på tolker
18
Tilbakemelding på tolk 2 I påvente av en sentral ordning: Internt rundskriv om tilbakemeldinger på tolk Skjema på Intranett Behandles i administrasjonen Intern liste over tolker Oslo tingrett ikke ønsker å bestille
21
Vandelskontroll Ingen regler om at tolk i retten skal være ustraffet. Ikke enhver registrering i straffe- og bøteregisteret vil gjøre tolken uegnet til å gjøre tjeneste i enhver sak. Arbeidsgruppe foreslo i 2005 en tidsbegrenset sperring etter mønster av regelen som er innført i domstolloven § 66 når det gjelder meddommere, men dette er ikke fulgt opp.
22
Offentlige rapporter om tolk i 2005 og 2014 https://www.regjeringen.no/globalassets/upload/kilde /jd/rap/2005/0005/ddd/pdfv/240757-rett_til_tolk.pdf https://www.regjeringen.no/contentassets/ a47e34bc4d7344a18192e28ce8b95b7b/no /pdfs/nou201420140008000dddpdfs.pdf
Liknende presentasjoner
© 2024 SlidePlayer.no Inc.
All rights reserved.