Laste ned presentasjonen
1
Eg er redd deg. Er du redd meg
Eg er redd deg. Er du redd meg? Frå ytre til indre språklege fiendar – og tilbake igjen Gunnstein Akselberg Gyldendals norskseminar Gardermoen Fredag 13. mars 2015 Scandic Airport Hotell
2
”Me veit det, men me liga det ikkje”
Finn Erik Vinje har sagt at østfolddialekten er det styggaste talemålet i Noreg Folk på Austlandet meiner at talemålet i Telemark og Hardanger er fint, men derimot meiner dei at talemålet på Toten er bondsk og lite danna Vestlendingar synest at talemålet på Sørlandet er koseleg, medan inntrøndersk er heilt uforståeleg
3
”Me veit det, men me liga det ikkje”
Nynorskingane har i alle år vore redde anbeheitelse-ord ankomme, anbefale, bekrefte, beskylde, kjærlighet, leilighet, forelskelse og renselse Men nynorsken har derimot vore open som ein sil for latinismar og romanismar reformasjon, intensjon, fabrikere, departement, institusjon, insulær, hypotese
4
”Me veit det, men me liga det ikkje”
Fryktar vi den språklege naboen vår? Er det slik at dei gresk-, italiensk- eller franskspråklege elskarane er meir ettertrakta enn dei språklege elskarane frå Toten og Østfold, Danmark og Tyskland? Er det språkleg nære meir skremande og trugande enn det språkleg eksotiske?
5
Norvagisering Norvagisering (tilpassing)(1995/1996) breikdans
seif, safe sjampanje/champagne sjarter/charter sjåk/choke
6
Norvagisering Norvagisering (tilpassing)(1995/1996) skup, scoop
streit, streight sørvis, service taime, time utputt, output utsidar, outsider
7
Norvagisering Norvagisering (tilpassing)(1995/1996) fait < fight
feide < fade finisj < finish gaid < guide hedde < heade innputt < input keitering < catering klinsj < clinch
8
Norvagisering Norvagisering (tilpassing) (2000) fasinere, fascinere
jett, jet pirse, pierse res, race seilonar, ceylonar seleber, celeber sellofan, cellofan
9
Norvagisering Norvagisering (tilpassing)(1984) kløtsj, clutch
kollasje, collage kråle mannekeng nugat, nougat sjanger, genre
10
Norvagisering Norvagisering (tilpassing)(1907) bronse buljong dusj
fasade føljetong influensa jalusi
11
Norvagisering Norvagisering (tilpassing)(1917) absolutt aksept
ammunisjon brosjyre drosje estetisk farse
12
Norvagisering Ortografi før 1863 affaire (affære) alliance (allianse)
annonce (annonse) balance (balanse) bureau (byrå) cencor (sensor) centrum (sentrum) ceremonie (seremonie)
13
Norvagisering Ortografi før 1863 certificat (sertifikat)
chaffeur (sjåfør) chamælon (kamelon) chance (sjanse) charakteer (karakter) charme (sjarme) check (sjekk)
14
Norvagisering Ortografi før 1863 chef (sjef) chocolade (sjokolade)
cigar (sigar) citat (sitat) civil (sivil) communicere (kommunisere) diccission (avgjerd) douche (dusj)
15
Norsk avløysing Avløysarord: kollisjonspute (airbag)
snøbrett/snøfjøl (snowboard) tangentfjøl (keyboard) minnepinne (memory stick) støtteark (handout)
16
Norsk avløysing Avløysarord: søppelpost (spam) prat (chat)
maskinvare (hardware) programvare (software) punktum (dot) skråstrek (slash) tenar (server) Verdsveven (World Wide Web)
17
Norske importord i nydansk
Niels Åge Nielsen 1983: Norske indslag i nydansk. I. Dansk over for norsk sprog ca. 1700–1950. Aarhus Universitet: Nordisk institut. Niels Åge Nielsen 1984: Norske indslag i nydansk. II. Liste over lånord fra Norge ca. 1700–1950. Aarhus Universitet: Nordisk institut.
18
Norske importord i nydansk
tolmod ludfisk halling gaupe ørske åklæde ekre ymt
19
Norske importord i nydansk
stril stenrøs stev spøte vb. staur fjøs stabbur staup sparkstøtting sneskavl
20
Norske importord i nydansk
mål målgransker morsk multe myr myse mægre vb. mark (makk) mehank mistag
21
Norske importord i nydansk
laft lagmand kærring kødkage kramkar krangle krækling kve kveke kongle
22
Norske importord i nydansk
kjern klipfisk klore jonsoknat høve kveldsbil kvernkald fossekal juling jøkel
23
Norske importord i nydansk
hæsje s./vb hardangerfele hejs gut grænd graut blødkage gjæte gjæterjente
24
Eksempel på tradisjonell norsk setning
"Skredderen tenkte at trøya passet fortreffelig, men kunden klaget og mente at plagget var kort og tøyet simpelt og grovt!" (Hødnebø 1971:41). at , og at var "
25
Lågtyske importord i norsk
angst m. – mlt. angest, anxt arbeid n. – mlt. arbe(i)t bukse f.– mlt. buxe frykt f. – mlt. vruchte gaffel m. – mlt. gaffele
26
Lågtyske importord i norsk
prata vb. – mlt. praten prenta vb. – mlt prenten reiskap m. – mlt. redtschap slaktar m. – mlt. slachter spikar m. – mlt. spiker
27
Lågtyske importord i norsk
språk n. – mlt. sprake tallerken m. – mlt. tallorken tanke m. – mlt. danke taske f. – norr. taska, mlt. tasche trøye f. – norr. treyja, mlt. troie vilkår n. – mlt. wilkor
28
Lågtyske importord i norsk
Lavtysk Nedertysk Niederdeutsch
29
Lågtyske importord i norsk
Sentrale byar med Kontor Lübeck Brügge London Novgorod Bergen (Det hanseatiske kontor på Bryggen)
30
Lågtyske importord i norsk
Overvintring 1248/49 Velmaktstid 1500/1600 Avvikling midten av 1800-talet
31
Nokre høgtyske importord
gebursdag ernære geberde erobre gehør erindre gemytt billig gespenst hemme erfare flause erkjenne flink erklære plutseleg
32
Purisme Sterk nynorsktradisjon vs dansk og tysk
”Gamalpurisme” (jfr, Sneedorf) ”Nynorskpurisme” (jfr. Aasen) ”Bokmålspurisme” (jfr. Knudsen) ”Nypurisme”
33
Samanfall av palatale frikativar
skeggr skjegg skegla skjegle skip skip skeifr skeiv skel skjell skera skjere skeyta skjøte ski∂ ski skina skinne skipta skifte
34
Samanfall av palatale frikativar
kelda kilde kemba kjemme kenna kjenne keppr kjepp kerling kjerring kerra kjerre, vogn kerti vokslys
35
Samanfall av palatale frikativar
ketill kjele keyra kjøre kinn kinn kirkja kirke kista kiste
36
Språklege styringsorgan
Språklege akademi (Accademia della Crusca 1585, L’Académie Francaise 1635, Svenska Akademien 1786) Nasjonale ordbøker (S. Johnson: A Dictionary of the English Language 1755, N. Webster: An American Dictionary of the English language) Språknemnder (Norsk språkråd) Private organisasjonar (Riksmålsforbundet)
37
Staleg og privat språkregulering
1770-åra dansk-norsk departemental forordring om rettskriving Frå 1830-åra Ivar Aasen og Knud Knudesen 1862 departementalt påbod om rettskriving 1900-talet rettskrivingsreformer Førebudde gjennom språkdebatt og -strid Rettskrivingsnemnder (ad hoc-organ) 1952 Norsk språknemnd 1972 Norsk språkråd
38
Frå tradisjonelt til radikalt skriftspråk 1900-1945
Frå Landsmaal og Rigsmaal (NN og BM) Mot samnorsk 1901 (LM), 1907 (RM), 1910 (LM), 1917 (LM/RM) og 1938 (BM/NN) Nazi-intermesso
39
Frå samnorsk til språkkløyving 1945-i dag
Reaksjon på tilnærmingspolitikken Samnorskpolitikken erklært død Reforma av 1958 Reforma av 1981 Oppheving av tilnærmingsparagrafen 2002 Sideformene forsvinn i BM 2005/NN 2012
40
Skriftspråkutvikling 1900 til 2009
Frå dansk til norsk Frå ”skriftspråkleg” til ”talespråkleg” norsk Frå NN og BM til samnorsk Til konsolidering av NN og BM Til vern av nasjonalspråket
41
Skriftspråkleg utvikling 1900 - 2009
Frå eksternt orientert nasjonalt perspektiv Til internt orientert sosialt og kulturelt perspektiv Til vern mot ytre press
42
Nordiske språkmeldingar, verneplanar
”Mål i mun. Förslag på en plan för svenska språket” (2002) ”Sprog på spil. Et udspil til en dansk sprogpolitik” (2003) Bästa språket – en samlad svensk språkpolitik (2005) (regjeringsproposisjon til Riksdagen) ”Sprog til tiden. Rapport fra sprogudvalget” (2008)
43
Nordiske språkmeldingar, verneplanar
”Deklarasjon om nordisk språkpolitikk” (2006) Forslag til svensk språklov (2008) Svensk lovvedtak i Riksdagen 20. mai 2009 Svensk språklov iverksett frå 1. juli 2009
44
Strategimål og utvikling mot nasjonale språklover
”Norsk i hundre!” (2005): Opptatt av presset frå engelsk, norsk skal vera det offisielle norske språket, vi må få ei norsk språklov. ”Mål og meining” (2008): Framlegg til ny sektorovergripande språkpolitikk som skal sikra norsk som eit fullverdig, samfunnberande språk i Noreg.
45
Strategimål og utvikling mot nasjonale språklover
”Mål i mun” (2002): Foreslår utarbeiding av svensk språklov, vern av svensk språk og sikra svensk som hovudspråk i Sverige. ”Sprog på spil” (2003): Tek opp spørsmålet det offenlege og den einskilde har for å ta vare på og dyrka den danske språket. ”Det personlige medansvar, hver enkelt har for sprog, sprogbrug og sprogudvikling”.
46
Strategimål og utvikling mot nasjonale språklover
”Sprog til tiden” (2008): Vurdera behovet for språkleg lovgjeving i Danmark, komitéen oppnemnd etter forslag frå Dansk folkeparti (2006) (som ville ha lovregulering), ulike forslag til til tiltak – ikkje behov for lovregulering
47
Strategimål og utvikling mot nasjonale språklover
Forslag til svensk språklov 2008: Bakgrunn i tilrådingane i Mål i mun (2002), rammelov som sikrar språklege rettar og plikter, svensk er hovudspråk, svensk terminologi, minoritetsspråk skal vernast, teiknspråk, svensk som Sveriges offisielle internasjonale språk Svensk språklov vedtatt 2009
48
Ytre språkpress og europeisk inspirasjon
Islandsk purisme Fransk purisme og språklov Polsk purisme og språklov
49
Ytre språkpress og europeisk inspirasjon
Fransk språklov Verna fransk mot engelsk. Omfattande oversikt over ord som det offisielle Frankrike skal følgja. I tillegg til oversikt over ueigna og uønskte ord i fransk. Polsk språklov: Verna polsk språk, hindra at polsk blir vulgarisert, fremja korrekt og sober språkbruk. Brot på den polske språklova blir straffa med bøter.
50
Ytre fiendar –>Indre fiendar –> Ytre fiendar
Norsk språkhistorie 1800 – i dag: Ein vekslande intern og ekstern puristisk historie Love and hate Ytre fiendar –>Indre fiendar –> Ytre fiendar
Liknende presentasjoner
© 2024 SlidePlayer.no Inc.
All rights reserved.