Presentasjon lastes. Vennligst vent

Presentasjon lastes. Vennligst vent

Introduksjon til bruk av oversetterverktøy

Liknende presentasjoner


Presentasjon om: "Introduksjon til bruk av oversetterverktøy"— Utskrift av presentasjonen:

1 Introduksjon til bruk av oversetterverktøy
Oversettelsesminne Lars Nygaaard

2 Mål for lab-timene Bruke SDLx UiO-verktøy Redigere oversettelser
Opprette, redigere og bruke oversettelsesminner Opprette, redigere og bruke termbaser Parallellstille tekster UiO-verktøy Termekstraksjon Korpussøk

3 Oversettelsesminne Database over tidligere oversatte setninger / fraser Verktøy for å legge inn setninger hente ut setninger sammenligne tekst som skal oversettes med databasen

4 Nettside 10/v06/undervisningsmateriale/ Her kommer: Powerpoint-filer Filer til oversettelse Ferdige termbaser og oversettelsesminnefiler

5 CAT SDLx er et eksempel på et CAT-verktøy (Computer Aided Translation)
Andre produkter: Trados, Babylon, OmegaT Tre hovedfunksjoner Grensesnitt for å gjøre oversettelsen Termdatabase: redigering og oppslag Oversettelsesminne: gjenbruk av oversatte setninger

6 Terminalserver Kan brukes fra PC-stuer og hjemmefra
Startes ved Programs > Accessories > Comunication > Remote desktop connections Skriv inn trans.hf.uio.no Logg på med vanlig brukernavn og passord (husk å velge “UIO” under “log on to”)

7 Starte SDLx Gå til Programs > SDL international > SDLX
Hvis du får spørsmål om å starte Project Wizard ved oppstart svarer du “nei” Funksjonene vi skal bruke er Align, Edit og TermBase Kopier filer fra C:\Documents and Settings\All Users\Documents

8 Starte SDL Edit I SDL, klikk på Edit
Klikk på File > New translation Velg Kildespråk og målspråk Filtype (“HTML”) Fil som skal oversettes (“Browse”) Klikk på File > Save translation Klikk på Tools > Options > Translation Memory, og sett Minimum Match value til 75 %

9 Oversette med SDL Edit Velg Translation Memory > Apply
Kildespråk vises til venstre, målspråk til høyre Rediger målspråksegmentene; trykk Enter når du er fornøyd. Status for segmentene vises med farger: Ferdige segmenter: turkis 100 % likt segment i minnet: gull Delvis likt segment i minnet: grønn

10 Oversette (forts.) Formatering vises også i farger
Pass på å skriv inn teksten som skal formateres i de fargelagte “boksene” Eller: Kopier formatering med Format paint For å generere den oversatte fila: Velg File > Create translation Får samme navn som prosjekt-fila

11 Oversettelse (forts.) For å lagre oversettelsesminne:
Velg Translation memory > New Velg SDLX - Micosoft access Velg et filnavn For å åpne et lagret oversettelsesminne: Velg Translation memory > Open

12 Oppgave for timen Oversett test1.html
Eksporter oversettelsen til en html-fil Lagre oversettelsesminne Lukk SDLx og start det igjen Hent inn oversettelsesminnet fra forrige oversettelse Oversett test2.html


Laste ned ppt "Introduksjon til bruk av oversetterverktøy"

Liknende presentasjoner


Annonser fra Google