Presentasjon lastes. Vennligst vent

Presentasjon lastes. Vennligst vent

- ein døropnar til norsk språk, kultur og samfunnsliv

Liknende presentasjoner


Presentasjon om: "- ein døropnar til norsk språk, kultur og samfunnsliv"— Utskrift av presentasjonen:

1 - ein døropnar til norsk språk, kultur og samfunnsliv
Folkebiblioteket - ein døropnar til norsk språk, kultur og samfunnsliv Bjørg Moltu Biblioteksjef i Stordal kommune I programmet står det at eg skal snakke om kva ressursar biblioteka rår over. Det skal eg gjere. Men eg vil og snakke om biblioteket som ein døropnar til Norsk språl, kultur og samfunnsliv. Biblioteket som ein viktig integreringsarena.

2 Samfunnsrolla for biblioteka ligg i skjeringspunktet mellom kulturpolitikk, utdanningspolitikk og ein politikk for å styrkje demokratiet. Biblioteket er ei lovpålagd oppgåve Samfunnsrolla for biblioteka ligg i skjeringspunktet mellom kulturpolitikk, utdanningspolitikk og ein politikk for å styrkje demokratiet. Biblioteket er ei lovpålagd oppgåve

3 FOLKEBIBIBLIOTEKA SITT SAMFUNNSMANDAT
Formålsparagrafen seier: Fremme opplysning, utdanning og kulturell aktivitet Aktiv formidling Stille bøker og andre media gratis til disposisjon for alle som bur i landet Uavhengig møteplass og arena for offentlig samtale og debatt . Biblioteket er for de fleste av oss først og fremst ein stad der ein låner bøker. Det var sånn vi møtte biblioteket som barn, og det er sånn mange kjenner biblioteket fra sine opprinnelsesland. Biblioteklova sin formålsparagraf seier at folkebiblioteka skal fremme opplysning, utdanning og kulturell aktivitet Drive aktiv formidling Stille bøker og andre media gratis til disposisjon for alle som bur i landet Uavhengig møteplass og arena for offentlig samtale og debatt Biblioteket har med andre ord eit mykje vidare samfunnsmandat. Gratisprinsippet har vore eit bærende prinsipp og gjort bibliotekstjenester tilgjengelig for alle - uansett økonomiske evne og posisjon i samfunnet. Uansett morsmål og etnisitet.

4 Det er bibliotek i alle kommunar
Biblioteket er for alle, uansett morsmål og etnisitet Folkebiblioteka møter hele breidda i det fleirkulturelle Norge Biblioteket kan fungere som ein møteplass og en arena for nettverksbygging Ein stad for uformell læring Møte med demokratiet Fri informasjon utan sensur Det finst bibliotek i alle kommunar Folkebibliotekene møter hele bredden i det fleirkulturelle Norge – både barn, vaksne, arbeidsinnvandrere, flyktningar og asylsøkarar. Biblioteket kan fungere som ein møteplass og en arena for nettverksbygging Ein stad for uformell læring Møte med demokratiet Fri informasjon utan sensur

5 Norske folkebibliotek yter en betydelig innsats for flyktningar, asylsøkarar, arbeidsinnvandrarar og andre med minoritetsspråkleg bakgrunn 3 av 10 bibliotek låner daglig ut språkkurs, norskopplæringsbøker og ordlister. 3 av 5 bibliotek har dagleg besøk av minoritetsspråklige som bruker pc og nett 7 av 10 bibliotek låner kvar veke ut litteratur på andre språk enn norsk. Halvparten tilbyr aviser og tidsskrifter på andre språk enn norsk. 1 av 5 bibliotek hjelper dagleg minoritetsspråklige med å lese brev, fylle ut skjemaer og kopiere. Norske folkebibliotek yter en betydelig innsats for flyktninger, asylsøkere, arbeidsinnvandrere og andre med minoritetsspråklig bakgrunn. Det bekrefter en fersk undersøkelse fra Norsk Bibliotekforenings spesialgruppe for flerkulturelle tjenester. 3 av 10 bibliotek låner daglig ut språkkurs, norskopplæringsbøker og ordlister. Tilbudet legger til rette for at du kan lære deg norsk på egenhånd, for eksempel mens du venter på å få tildelt plass på norskkurs. Ikke minst er det nyttig for arbeidsinnvandrere, som ikke får gratis språkopplæring 3 av 5 bibliotek har dagleg besøk av minoritetsspråklige som bruker pc og nett 7 av 10 bibliotek låner kvar veke ut litteratur på andre språk enn norsk. Halvparten tilbyr aviser og tidsskrifter på andre språk enn norsk. 1 av 5 bibliotek hjelper dagleg minoritetsspråklige med å lese brev, fylle ut skjemaer og kopiere. 1 av 3 bibliotek har kvar veke aktivitetar eller arrangementer tilpassa minoritetsspråklige. 3 av 5 bibliotek samarbeider med frivillige om desse tilboda. 1 av 3 bibliotek har kvar veke aktivitetar eller arrangementer tilpassa minoritetsspråklige. 3 av 5 bibliotek samarbeider med frivillige om desse tilboda.

6 Publikums-pc med internett
Biblioteka har publikums-pc med internett

7 Ordbøker og språkkurs Biblioteket kan tilby ulike språkkurs. I eiga samling har Stordal bibliotek kombidokumenta «Her på berget» og «Norwegian». Andre språkkurs har ein høve til å bestille inn via fylkesbiblioteket, Det fleirspråklege biblioteket eller andre bibliotek.

8 Bøker om norsk grammatikk, ord og uttrykk m.m.
Biblioteket har bøker og anna utlånsmateriell om norsk grammatikk, ord og uttrykk og bøker om det norske samfunnet. Her har eg fått 29 treff på eit søk i Stordal bibliotek sin katalog på norsk språk.

9 Tilgang til norskkurset «Min vei»
Møre og Romsdal fylkesbibliotek har 20 brukarlisensar for «veien inn» til utlån. Ein låner inn ei pin-kode for ei gitt periode. Når eg var innom og sjekka tilgjenge var 18 lisensar ulånt. Så det er mange om beinet.

10 Lettleste bøker og lydbøker
Kombidokument ( Lyd og bok) Barnebøker og peikebøker Kompetanse til å finne fram til bøker og anna materiell som passar til den enkelte. Biblioteket har lettleste bøker, lydbøker og kombidokument med lyd og bok. Barnebøker kan vere eit godt verktøy også for vaksne. Personalet har også kompetanse til å finne fram til bøker og anna materiell som passar den enkelte sitt nivå.

11 I trafikken Innføring i norsk trafikk for vaksne innvandrar.
I trafikken gir innføring i norsk trafikk for vaksne innvandrarar. I boka er hovedreglane forklart, og mange viktige trafikkord er oversatt til 15 språk. I trafikken Kan lånast inn gjennom det norske biblioteksystemet og mange norske folkebibliotek har denne i eiga samling.

12 Folkebiblioteka er som sagt eit ledd i det norske biblioteksystemet
Folkebiblioteka er som sagt eit ledd i det norske biblioteksystemet. Det fleirspråklege biblioteket er eit bibliotek for biblioteka.

13 Gjennom det fleirspråklege bibliotek kan biblioteka låne inn bokpakkar, filmar, lydbøker, musikk og språkkurs.

14 Gjennom det fleirspråklege bibliotek kan ein og låne inn PENPAL multimediaboks med den snakkande pennen PENpal. Då kan ein lese og høyre «Mi tospråklige snakkende ordbok» og eventyret «Gåsa som la gullegg». Utlånstida er 4 veker og Det fleirspråklege bibliotek har 10 boksar til utlån. Her er det også sjølvsagt mange om beinet.

15 Skjermdump frå Det fleirspråklige bibliotek
Det fleirspråklege bibliotek har også språkspelet New amigos på Norsk-arabisk til utlån. Fleire bibliotek har kjøpt inn dette spelet, det kostar ca. kr Skjermdump frå Det fleirspråklige bibliotek

16 Skjermdump frå Oppland fylkesbibliotek
Møre og Romsdal fylkesbibliotek har henta inn tilbod på eit fellesabonnement på Pressreader for biblioteka i fylket. Prisen er vel om lag kr. 700 pr innbyggarar, og prisen kan verte høgare for det enkelte bibliotek dersom ikkje alle vert med. Skjermdump frå Oppland fylkesbibliotek

17 Skjermdump frå Oppland fylkesbibliotek
Gjennom Pressreader kan biblioteka få ubegrensa tilgang til tusenvis av aviser og tidsskrift frå heile verda, på over 70 språk. Skjermdump frå Oppland fylkesbibliotek

18 Integrering og mangfold Folkebiblioteka har ei sentral rolle
Bibliotekmeldinga St.meld. nr. 23 (2008–2009) Bibliotek, kunnskapsallmenning, møtestad og kulturarena i ei digital tid Integreringsmeldinga St.meld. nr. 10 (2011–2012) Kultur, inkludering og deltaking Biblioteka har høg tillit både i innvandrarbefolkninga og befolkninga generelt. Både i Bibliotekmeldinga og integreringsmeldinga vert det vist til biblioteka si sentrale rolle når det gjeld integrering og mangfold.

19 Svein Arne Tinnesand refererer i artikkelen «Kultur, inkludering og bibliotek» til undersøkelser som viser at: bibliotekene vert opplevd som trygge stadar blant anna av minoritetskvinner som bruker biblioteka. menneske med innvandringsbakgrunn sammenlignet med den øvrige befolkninga brukar meir tid og er meir fysisk til stades på biblioteka. Undersøkelser vise at biblioteka vert opplevd som trygge stadar, blant anna av minoritetskvinner som brukar biblioteka sitt tilbod. Menneske med innvandrarbakgrunn brukar biblioteka meir enn den øvrige befolkninga.

20 Biblioteket er ein fristad som dei fleste kjenner til og har tillit til, uavhengig av kjønn, alder, språk og kultur. Biblioteket er ein fristad som de fleste kjenner til og har tillit til, uavhengig av kjønn, alder, språk og kultur. «Vi fikk ikke lov til å gå på ungdomsklubben av foreldrene våre, men biblioteket var greit. Der var det trygge rammer» Forfattaren Ayse Koca til Dagsavisa Fremtiden i 2014. Dagsavisen Fremtiden 29. nov. 2014 «Vi fikk ikke lov til å gå på ungdomsklubben av foreldrene våre, men biblioteket var greit. Der var det trygge rammer»

21 ”for meg var biblioteket selve nøkkelen til å komme inn i det norske samfunnet”. Amal Aden
Forfattaren Amal Aden har sagt: for meg var biblioteket selve nøkkelen til å komme inn i det norske samfunnet”.

22 Jeg kjente på bøkene. Bladde i dem. Luktet på dem
Jeg kjente på bøkene. Bladde i dem. Luktet på dem. Så uendelig mange bøker. Jeg hadde aldri sett så mange bøker før. Det var overveldende. Jeg kunne verken lese eller skrive, men synet av alle bøkene gjorde meg nysgjerrige. Det var litteraturen som reddet meg. Biblioteket ble mitt fristed.» ( Amal Aden i Bibliotecha Nova ) Møte med biblioteket fekk store følger for Amal Aden sin språkutvikling. Ho var analfabet då ho kom til Norge som 13-åring.

23 Språkkafé på Valldal bibliotek
Språkkafé er eit tiltak som fungerer. Det kan brukes i både små og store bibliotek. Krev lite ressursar og kan tilpassast ulike målgrupper. Gir deltakarane høve til å praktisere norsk Eit tiltak som fungerer. Gir deltakarane høve til å praktisere norsk. Stordjordnytt

24 «Lån ein volding» «Lån ein Volding» er vel og ein form for språkkafe. På laurdagar kan ein låne både bøker og voldingar på Volda Folkebibliotek. «Lån ein Volding» er eit samarbeid mellom Volda Folkebibliotek og Frivilligsentralen i Volda. Det er lagt opp til at dei kan sitte på biblioteket ein times tid, men det er også mogleg å gå på kafe.

25 Skjermdump frå www.aasentunet.no
Denne artikkelen gjorde noke med meg. Det var gripande å lese om den betydninga «Lån ein Volding» hadde for denne unge syriske flyktningen. For ei veke sidan var eg på sjukehusapoteket og då vart ekspedert av denne farmasøyten, så kom eg heim og skulle fortsette arbeidet med å førebu denne presentasjonen. Eg henta fram skjermdumpen, og først då det slo deg meg at eg akkurat hadde møtt denne karen. Då vart det endå sterkare må eg seie. Skjermdump frå

26 «Du lærer ikkje språket utan å vere integrert og du blir ikkje integrert før du kan språket»
«Du lærer ikkje språket utan å vere integrert og du blir ikkje integrert før du kan språket» Birgitte Fondevik - Høgskulen i Volda under opninga av temautstillinga «menneske og språk på vandring»i Aasentunet. Birgitte Fondevik - Høgskulen i Volda under opninga av temautstillinga «Menneske og språk på vandring» i Aasentunet.

27 Flyktningar har ein rett til eit introduksjonstilbod.
Barn og unge som kjem til Noreg har rett på grunn- og videregående skulegang. Flyktningar har ein rett til eit introduksjonstilbod. Dersom ein kjem til Noreg som arbeidsinnvandrer eller via familiegjenforening, har ein ikkje på samme måte rett og plikt til norskopplæring Andre har kanskje gått på norskkurs, men har i liten grad praktisert sin norskkunnskap. Dette får konsekvens for deltaking i både storsamfunn og nærmiljø Barn og unge har rett på grunn- og videregående skolegang og vil gjennom dette også få språkopplæring. For voksne er det ikkje en like klar rettighet. Som flyktning, har ein rett til eit introduksjonstilbod etter Introduksjonslova. Dersom ein kjem til Noreg som arbeidsinnvandrer eller via familiegjenforening, har ein ikkje på samme måte rett og plikt til norskopplæring. Mange vert ikkje fanga godt nok opp av utdanningssystemet. Andre har kanskje gått på norskkurs, men har i liten grad praktisert sin norskkunnskap. Dette får konsekvens for deltakelse i både storsamfunn og nærmiljø

28 Lesesirkel i biblioteket, supplement til norskopplæring
Pedagog og bibliotekar Barbro Thorvaldsen har laga eit opplegg som stimulerar til lesing og samtale rundt enkle tekster tilpassa målgruppa. VOX har gitt støtte til konseptutviklina, som er prøvd ut på voksne innvandrarar i bibliotek og som supplement til norskopplæring i samarbeid mellom voksenopplæring og bibliotek. Leseglede er ei serie på 6 bøker. Bokmål Biblioteka verken kan eller vil overta utdanningssystemet sitt ansvar for norskopplæringa. Men i Norge har ein gode erfaringar med at bibliotek kan vere eit supplement til den formelle læringa. Lesesirkel er eit anna tiltak som er prøvd ut ved Norske bibliotek. Pedagog og bibliotekar Barbro Thorvaldsen har laga eit opplegg som stimulerar til lesing og samtale rundt enkle tekster tilpassa målgruppa. VOX har gitt støtte til konseptutviklina, som er prøvd ut på voksne innvandrarar i bibliotek og som supplement til norskopplæring i samarbeid mellom voksenopplæring og bibliotek. Leseglede er ei serie på 6 bøker. Bokmål

29 Eit lite glimt frå Leseglede 1, av Barbro Thorvaldsen

30 Rykande ferskt integreringstiltak
ved Ålesund bibliotek

31 I Haram har dei stor arbeidsinnvandring
I Haram har dei stor arbeidsinnvandring. Eit av Haram bibliotek sine tilbod er filmkveld med polske filmar og engelsk tekst. Eit tilbod for alle. Kulturmøte.

32 Nest etter å kysse finnes det ikke noe mer spennende form for kontakt.
Slurv ikke med språket! Evnen til å uttrykke seg i ord er av aller største betydning. Nest etter å kysse finnes det ikke noe mer spennende form for kontakt. Ernest Hemingway Takk for meg!


Laste ned ppt "- ein døropnar til norsk språk, kultur og samfunnsliv"

Liknende presentasjoner


Annonser fra Google