Laste ned presentasjonen
Presentasjon lastes. Vennligst vent
1
Omsetjing og vurdering
Panorama Vg2 Kapittel 8 Omsetjing og vurdering Læreplanmål Mål for undervisningen er at elevene skal kunne gjøre rede for et utvalg nordiske tekster i oversettelse og i original vurdere språklige nyanser ved oversettelser fra andre språk som elevene mestrer
2
Gjennomgang Den ”omsette” kvardagsverda vår
Omsette tekstar overalt; filmar, romanar, i tv, radio osv. Omsetjing – nødvendig i vår globale tidsalder Ei stadig meir internasjonal verd blir omsetjing viktigare Språklege misforståingar kan få avgjerande politiske, økonomiske, militære og materielle konsekvensar
3
Gjennomgang Sendarspråk og mottakarspråk
Tekst som skal omsetjast = original. Omsette teksten = versjon Kan lage fleire versjonar av originalen Språket ein omset frå = sendarspråk Språket ein omset til = mottakarspråk
4
Gjennomgang Gangen i ei omsetjing Tolkingsfasen:
Leser, tolkar ord for ord Overføringsfasen Erstattar orda med nye (endrar ikkje innhaldet) Formuleringsfasen Formulere den oversette teksten i godt språk Vurderingsfasen Vurdere resultatet
5
Gjennomgang Vanskar med direkte omsetjing
Ikkje enkelt å omsetje direkte frå eit språk til eit anna Årsaker: Skilnad i tyding eit problem, ord betyr ikkje det same på alle språk Ord finst ikkje i alle språk (jf. døgn, polkø osv.)
6
Gjennomgang Mål: Likeverd eller ekvivalens
Målet i ei omsetjing er å oppnå innhaldsmessig likeverd (ekvivalens) Omsetjinga formidlar same bodskap som originalen = ekvivalens Omsetjingar er situasjonsbestemte Omsetjingar er avhengige av kommunikasjonssituasjonen (mottakar, stad og tid) Eksempel: Ulike versjonar av ”Fader vår” (s ) Viktig å sjå på kva for samanheng det var mellom originalteksten og den kommunikasjonssituasjonen han vart til i
Liknende presentasjoner
© 2024 SlidePlayer.no Inc.
All rights reserved.