Oversettelsesminne – del II

Slides:



Advertisements
Liknende presentasjoner
versjon 7 Innføringskurs
Advertisements

Tilpasse spørringer i RT Kolonnetilpassninger Egne spørringer Legge spørring til forside Legge spørring til Dashboard.
Klikk Aktiver redigering i meldingsfeltet,
v/Tormod Engebu, IKAVA KDRS 13. november 2013
Bygg web på Opplæring Presentasjon Idium AS Bygg web på Opplæring.
HVORDAN LAGE GODE WORD-DOKUMENTER
Hvordan etablere nettbutikk med GoOnline Commerce
GoOnline publisering Hvordan komme i gang med GoOnline. Denne presentasjonen tar deg steg for steg gjennom oppsett av nettsted med bruk av GoOnline Proffesional.
SPRÅK: Digitale ressurser for lærere og elever RKUL kurs v/ Tone Østgård Teppen lektor ved Trysil ungdomsskole 20.mars 2014 Fremmedspråksenteret BBC.
SkrivBIB - et verktøy for forskere, studenter og bibliotekarer.
Hvordan laste opp tankekart til Itslearning via iCabMobile?
Brukermanual for NROFs lokalavdelinger©
Oppdatere innstillinger for profil og personvern Trykk deretter F5, eller klikk Lysbildefremvisning > Fra begynnelsen for å starte kurset. Klikk Aktiver.
1. Dette portrettet er originalbildet som vi skal se hvordan vi kan forbedre ved å gå tettere på motivet, gjøre bildet skarpere og lysere. Deretter skal.
Intranett: Hvordan komme i gang
Legge inn bilder på Lindås IL sider Unngå bilder på Hovedside, dersom du må, bruk bredde mindre enn 100 punkt Denne veiledning viser det å legge inn eget.
TIBE EDIT brukerveiledning Etter gjennomgang av denne presentasjonen skal du være i stand til å opprette nye sider, sette.
1 Foredragstittel Tittel på foredraget Navn på foredragsholder.
Enkel brukerhåndbok for NFUs redaktører Versjon 1, 3. februar 2013.
Bilderedigering 6e Kopiere bilde
Brukerveiledning til NHOs PowerPoint-mal
IT For medisinsk sekretær Fredrikstad Kai Hagali
INTERN-MINNE FAST LAGER (HARDDISK). INTERN-MINNE FAST LAGER (HARDDISK) Dokument1.
Demo Transport Invoice Verification(TIV) TakeCargo v.3.5.
Dokument med bilde, formatere i Word
Versjon 16 Katalog og Eksemplar. Start Katalogmodulen •Modullinjen er flyttet nederst til høyre.
Klikk Aktiver redigering i meldingsfeltet.
Duo- en liten innføring
Nyttig presentasjonsverktøy Basert på lysark / plansjer
© Lars-Erik Kindblad.  Et platformuavhengig verktøy for å automatisere build prosesser.  Støttes og drives av Apache Software Foundation.  Kommer ferdig.
Mars 2008 Ole Husby Nettlesere. Nettlesere finnes På Windows-PC-er på Mac’er på Linux på mobiltelefoner og forskjellige andre steder også.
Gå inn på denne internettadressen:
Opplæring: Digital Diktering
EQS inngangsportal Rettleiing for deg som skal utarbeide revidere EQS inngangsportal.
Wikipedia Wikipedia er leksikon på Internett. Wikipedia blir utgitt av den ideelle organisasjonen Wikimedia Foundation. Wikipedia har over 18 millioner.
Mandag 8. November Powerpoint..
Bildebehandling i Paint
Menyer Hovedmeny Sidemeny Finne frem gamle Klubblenker.
Publisering på verdensveven Kursdag 2 VÅFF, våren 2002.
Publisering på verdensveven Kursdag 3 VÅFF, våren 2002.
Andre funksjoner. Her kommer en beskrivelse av søkefunksjoner, knapper og annen funksjonalitet. 2.
Grunnleggende tekstbehandling
Mønsterkonstruksjon i GIMP.
Introduksjon til bruk av oversetterverktøy
1 Gruppeoppgaver - antirasistisk nettsted Visittkort / startside / indexside Lenkeside / Generell faglig ressurside (Side med generelle førskolelærerfaglig.
BasWare PM bestillingssystem - selvstudiemateriell:
Termbaser Lars Nygaard. Termbaser Database over begreper Innhold –Definisjoner –Oversettelser –Leksikalske relasjoner –Eksempler.
Bruk av kart og steder i Reunion Registrering av stedsnavn Endringer av stedsnavn gjennom tiden Redigere stedsnavn Finne steder på kart Personens eget.
Brukerveiledning i GIMP- animasjon (GIF)
Harald Kaasa Hammer: Manual til redigering av nettstedet Først forklares hva de ulike elementene på nettsidene betyr. Så ser vi på mappene.
Avansert tekstbehandling
Enspråklig terminologiekstraksjon TRANS 2110
Tittel på foredraget Navn på foredragsholder. 2 Sted og tid Heading Tekst og innhold skal stå her Første underpunkt Andre underpunkt Med mulighet for.
Brukerveiledning for kloning i GIMP
1 BasWare PM bestillingssystem - selvstudiemateriell: 1.Opprette anmodning/bestilling (denne presentasjon) 2.Godkjenne bestilling (egen presentasjon) 3.Utføre.
​Spam 4. trinn ​Kommunikasjon Interaktiv presentasjon - spam.
Windows 7 - Oppgraderingskurs
23. Spillere For spillere i Postenligaen og 1.div.
Lenken til Fronter finnes nederst på mf.no. Logg inn med din MF-brukerkonto. Brukernavn og passord genereres etter første gangs semesterregistrering og.
Datakortet – Modul 3 Word 2003, Kap Modul 3.
GODT NYTT ÅR ! Hilsen Styret i NEKF TIL
Hva gjør du nå? Interaktiv presentasjon
OpenRefine.
Brukerhåndbok versj. 1, 3. februar 2013
Oktober 2014 Hilde T Lauvset Rafaelsen
emne setning SmartArt-grafikk med bilder på rød bakgrunn (Viderekomne)
Firmanavn Produkter og tjenester
Slik setter du inn lysbildet i presentasjonen
50 tidsbesparende hurtigtaster i Outlook
Brukstips! Tekstfeltene i denne filen er vanlige tekstbokser. Du kan endre skrifttype, størrelse, flytte dem rundt og kopiere dem hvis du vil. Jeg syns.
Utskrift av presentasjonen:

Oversettelsesminne – del II lars.nygaard@ilf.uio.no Oversettelsesminne – del II

Nettside http://www.uio.no/studier/emner/hf/iln/TRANS 2110/v06/undervisningsmateriale/ Her kommer: Powerpoint-filer Filer til oversettelse Ferdige termbaser og oversettelsesminnefiler

a) Repetisjon

Oversettelsesminne Database over tidligere oversatte setninger Verktøy for å legge inn setninger hente ut setninger sammenligne tekst som skal oversettes med databasen

Originaltekst Oversettelse i SDLx Oversatt tekst Oversettelsesminne

Starte SDL Edit I SDL, klikk på Edit Klikk på File > New translation Velg Kildespråk og målspråk Filtype (“HTML”) Fil som skal oversettes (“Browse”) Klikk på File > Save translation Klikk på Tools > Options > Translation Memory, og sett Minimum Match value til 75 %

Oversette med SDL Edit Velg Translation Memory > Apply Kildespråk vises til venstre, målspråk til høyre Rediger målspråksegmentene; trykk Enter når du er fornøyd. Status for segmentene vises med farger: Ferdige segmenter: turkis 100 % likt segment i minnet: gull Delvis likt segment i minnet: grønn

Oversette (forts.) Formatering vises også i farger Pass på å skriv inn teksten som skal formateres i de fargelagte “boksene” Eller: Kopier formatering med Format paint For å generere den oversatte fila: Velg File > Create translation Får samme navn som prosjekt-fila

b) Direkte redigering

Formål Rette feil Søke etter konstruksjoner Slå sammen minnefiler (File > Import) Importere og eksportere til andre formater (File > Import)

Prøv ut: Start SDLx Maintain Åpen et oversettelsesminne Prøv: Lagre Endre Slett Søk Lagre

c) Parallellstilling

Parallellstilling i SDLx Originaltekst Oversatt tekst Parallellstilling i SDLx Oversettelsesminne

Starte Start SDLx Align File > New Velg filene time3_kildetekst.rtf og time3_maaltekst.rtf, og juster innstillingene om nødvendig

Minne Åpne minne: Translation memory > Open Oppdater minnet når du er ferdig med parallellstilling: Translation memory > Update

Parallellstille Velg Alignment > Validate from first For hvert element, enten: Fjern (Ctrl + r) Slå sammen med neste (Ctrl + j) Aksepter (Ctrl + a) Lagre dokument Oppdater oversettelsesminne Åpne minnet i SDLx Maintain

Oppgaver Lag et lite minne ved å oversette (finn eventuelt tekst selv) Lag et minne ved å parallellstille (finn eventuelt tekst selv) Slå dem sammen