Laste ned presentasjonen
Presentasjon lastes. Vennligst vent
PublisertGudrun Eriksen Endret for 9 år siden
1
Bildetolking for døve/døvblitte i arbeid
2
2 Bildetolking BAKGRUNN: Et ønske om å utnytte eksisterende tolkeressurser bedre. En stor del av tolkenes arbeidstid blir brukt til reising. Reiser til og fra oppdrag koster penger. Dekke akutte behov for tolking ”her og nå”. Gjøre det lettere for tegnspråkbrukere og døvblitte å ringe til hørende. Et overordnet politisk mål å få flere funksjonshemmede i arbeid og å gi gode utviklingsmuligheter for de som er i arbeid.
3
3 Bildetolking Fungerer i prinsippet på samme måte som ved vanlig tolking Bruker ringer via sin bildetelefon til tolketjenestens bildetelefonstudio Tolken benytter headset eller handsfree system Tolken oppfatter den hørendes tale og tolker TS eller skrivetolker tilbake til bruker Og motsatt: tolken avleser brukers TS og setter stemme på dette tilbake til hørende Bildetolking kan forhåndsbestilles eller ordnes spontant
4
4 Generell vurdering Bildetolking ser ut til å egne seg best til telefontolking og til en-til-en samtale mellom døv og hørende Men også godt strukturerte møter med flere tilstede vil kunne egne seg til bildetolking Lengre møter (over 45 min.) med mange tilstede og/eller med mer enn to døve tolkebrukere krever ekstra tilrettelegging ved fjerntolking Er et viktig supplement til vanlig tegnspråktolking og skrivetolking
5
5 Muligheter med bildetolking Rask tilgang på tolkehjelp Akutte behov dekkes hurtig og effektivt Døve arbeidstakere får muligheter til nye arbeidsoppgaver! Spart reisetid for tolkene Sparte reisekostnader Tolkeressursene rekker lenger Spennende utfordringer for tolkene
6
6 Ulemper med bildetolking Tekniske problemer kan hindre kommunikasjonen Forstyrrelser på lyden kan gjøre det vanskelig for tolken å oppfatte Uklart bilde kan gjøre det vanskelig å avlese både for bruker og tolk Samtalen/møtet låses til stedet der bildetelefonen står
7
7 3G mobiltelefon til bildetolking Det nye 3G-nettet for høyhastighets dataoverføring pr. mobiltelefon kan overføre såpass gode bilder at de kan benyttes til relativt enkle tolkeoppdrag! Modellforsøk er gjort i Oslo-området Gir en større fleksibilitet enn ved bruk av stasjonære bildetelefoner Men har mye mindre skjerm Og dårligere bildekvalitet (foreløpig…) En venter litt med å lansere dette som et tilbud
8
8 Bildetolking - et varig tilbud! Tre hjelpemiddelsentraler har fått ansvaret for bildetolking til døve i arbeid i Norge: Akershus – 6 nye tolkestillinger, 4 tolkestudio (dekker region sør/øst) Møre og Romsdal – 3 nye tolkestillinger, 2 tolkestudio (region vest) Nordland – 3 nye tolkestillinger, 2 tolkestudio (region midt/nord)
9
9 Bildetolktjenesten – statusrapport fra Møre og Romsdal Tre nye tolker er ansatt – begynner sommeren 06 Jobber med organisering og fordeling av oppgaver internt på fagområdet Jobber med å lage materiell og plan for motivasjon og tilrettelegging av bildetolking for brukere/arbeidsgivere Jobber med å lage materiell for opplæring i bruk av bildetolking for brukere/arbeidsgivere Har kjøpt tre brakker som skal innredes med kontor, 2 tolkestudio og møterom/språklab (er på plass i løpet av mai, innredes/utstyres i juni)
10
10 Tolkestudio (Møre og Romsdal) Luftig arbeidsplass for tolker som skal ”på lufta”
11
11 Tolkestudio (Møre og Romsdal) Litt mer jordnært….
12
12 Tolkestudio (Møre og Romsdal)
13
13 Bildetolking som to-tolking Det vil bli vanlig med en egen stemmetolk som ser på egen skjerm Og en tolk som tegntolker Men også vanlig flertolking er veldig aktuelt
14
14 Bildetolking som skrivetolking Bildeskrivetolking vil i prinsippet fungere som vanlig skrivetolking
15
15 Hver hjelpemiddelsentral bidrar Lokal informasjon til arbeidsgivere og døve/døvblitte ansatte Behandle søknader om bildetelefon Bidra til teknisk tilrettelegging Formidle oppdrag til sin regionsentral Bistå med å skaffe opplysninger om oppdrag (forberedelsesmateriell) Gi enkel veiledning til arbeidsgivere og brukere Gi tilbakemeldinger fra arbeidsgivere og brukere videre til regionsentralen Være med i evaluering av tilbudet
16
16 Oppstart Tilbudet blir offisielt åpnet ca 1. september 2006 Frem til da jobbes det på alle plan med klargjøring av tolkestudio m.m. klargjøring av infomateriell info og opplæring internt for tolker og andre og eksternt til arbeidsgivere og brukere og til samfunnet for øvrig søknader om bildetelefon innvilges m.m.
Liknende presentasjoner
© 2024 SlidePlayer.no Inc.
All rights reserved.