Presentasjon lastes. Vennligst vent

Presentasjon lastes. Vennligst vent

Organ- isasjo- nen Wycliffe Bibeloversettere har som mål at alle folkeslag skal få Guds Ord på sitt eget språk. Bible Translators OBS: Man må trykke to.

Liknende presentasjoner


Presentasjon om: "Organ- isasjo- nen Wycliffe Bibeloversettere har som mål at alle folkeslag skal få Guds Ord på sitt eget språk. Bible Translators OBS: Man må trykke to."— Utskrift av presentasjonen:

1

2 Organ- isasjo- nen Wycliffe Bibeloversettere har som mål at alle folkeslag skal få Guds Ord på sitt eget språk. Bible Translators OBS: Man må trykke to ganger på museknappen for å gå til neste side.

3 Wycliffe Bibeloversettere ble stiftet av William Cameron Townsend i 1942. Townsend var misjonær blant Cakchiquel Indianerne i Guatemala da han fikk visjonen for bibeloversettelse. Der møtte han en mann som sa til ham: ”Hvis din Gud er så stor, hvorfor snakker han da ikke mitt språk?" Townsend bestemte seg for at hvert eneste menneske må få mulighet til å lese Guds Ord på sitt eget språk. Organisasjonen han stiftet valgte han å kalle Wycliffe Bibeloversettere, oppkalt etter John Wycliffe, den første som oversatte Bibelen til engelsk. I 1934 grunnla han ”Camp Wycliffe, et treningssenter i språkvitenskap. I 1942 ble "Camp Wycliffe" til to nye samarbeidsorganisasjoner, Wycliffe Bible Translators og Summer Institute of Linguistics (SIL). Den første oversettelsen Wycliffe-medarbeidere fullførte var San Miguel Mixtec språket i Mexico i 1951. I dag samarbeider Wycliffe og SIL om oversettelse, trening av misjonærer, og om å skape interesse for bibeloversettelse. Til nå er oversettelse av Det Nye Testamentet fullført på over 500 språk. For tiden jobbes det med 1500 andre språk. Wycliffes historie

4 Visjon 2025 Wycliffe’s visjon er å se oversettelse igangsatt på alle språk der det er behov, innen år 2025 - Visjon 2025. Mer enn 2200 folkegrupper har i dag minst en bok i Bibelen på morsmålet sitt. Det er fortsatt 3000 folkegrupper, og mer enn 380 millioner mennesker, som fortsatt ikke har noen del av Bibelen oversatt til sitt eget språk. Med den farten oversettelsesarbeidet går med nå, vil det fortsatt ta 100 til 150 år før alle kan lese Bibelen på sitt eget språk!

5 Wycliffe jobber i mer enn 70 land og på alle kontinenter bortsett fra Antarktis. Mesteparten av språkene i Amerika er ferdig oversatt, men Afrika, Asia, og Oceania har enda hundrevis av språk uten noen oversettelse. I dag har Wycliffe over 5180 medarbeidere, de fleste fulltids- men også noen korttids- arbeidere. Ca. 590 nye mennesker holder på å gjøre seg klar for misjonstjeneste, men det trengs ca. 1500 til. Det kan ta 10 til 20 år å oversette et Ny Testament, men det er helt avhengig av hvor aktive lokalbefolkningen er, levekårene i området, helsesituasjonen og i hvor stor grad oversetterne også pålegges andre oppgaver. Wycliffes medarbeidere Ingjerd og Sigmund Evensen, ledere av Wycliffe Norge og oversettere av Bibelen til Umanakaina språket i Papua-Ny-Guinea.

6 aaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaa addddddddddddddd aaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaad dddddddaaaaaaaaaa aaaaaaaaddddddddd Det er ca. 6800 språk i verden Siden grunnleggelsen i 1942, har Wycliffe/SIL fullført over 500 bibeloversettelser. Det betyr at Bibelen nå er tilgjengelig for ytterligere 30 millioner mennesker. Men det er mye som gjenstår! Hvis du tar en titt på grafen til høyre, ser du hvor stort behovet fortsatt er for bibeloversettelse: Over 3000 språk trenger fortsatt en oversettelse! Wycliffe ønsker at det i løpet av denne generasjonen, skal være påbegynt på oversettelser i hver gjenstående folkegruppe. Prosjekter under arbeid Skriftdeler Hele Ny Testamente Hele Bibelen Gjenstående oversettelser

7 Kilder Denne presentasjonen av Wycliffe hadde vært vanskelig uten informasjonen som jeg fant på disse web sidene: Wycliffe Bible Translators USA - www.wycliffe.orgwww.wycliffe.org Wycliffe Bibeloversettere Norge - www.wycliffe.nowww.wycliffe.no Tusen takk! Presentert av Johannes Strømme Takk til Kåre J. Strømme for verdifulle kommentarer under utarbeidelsen. Informasjonen og bildene ble hentet fra nettsidene over. Copyright Johannes Strømme 2002 Kommentarer kan sendes ved å trykke på bildet mitt.


Laste ned ppt "Organ- isasjo- nen Wycliffe Bibeloversettere har som mål at alle folkeslag skal få Guds Ord på sitt eget språk. Bible Translators OBS: Man må trykke to."

Liknende presentasjoner


Annonser fra Google