Presentasjon lastes. Vennligst vent

Presentasjon lastes. Vennligst vent

Norsk som andrespråk – ein introduksjon Eik, v/ Maria Elisabeth Moskvil.

Liknende presentasjoner


Presentasjon om: "Norsk som andrespråk – ein introduksjon Eik, v/ Maria Elisabeth Moskvil."— Utskrift av presentasjonen:

1 Norsk som andrespråk – ein introduksjon Eik, 25.04.06 v/ Maria Elisabeth Moskvil

2 To hovudtema: 1) Andrespråks- læring 2) Andrespråks- lesing

3 Andrespråkslæring

4 Definisjonar: Andrespråk er alle språk som blir lært etter fyrstespråket (B&T 1999:369) Tospråklighet er å bruke to eller fleire språk til dagleg.

5 Fleire sentrale omgrep:  Andrespråk vs. framandspråk  Morsmål, målspråk og mellomspråk  Eit samanliknande perspektiv  Variasjon  Taus periode  Kodeveksling

6 Språksamanlikning SyntaksOrdMorfologiFonologiUtfordringer for andrespråks- elever Tyrkisk Urdu Somali Vietna mesisk Norsk

7 Kva er spesielt med norsk? Les om dette på tilleggsarket på norsksidene (sjå undervisningsplanen for veke 17)

8 Er elevane våre tospråklege? ”En prototypisk tospråklig person behersker to språk på relativt høyt ferdighetsnivå, bruker to språk til daglig, bruker begge språkene til alle formål som er relevante for alder og livssituasjon, har en positiv holdning til begge språkene, identifiserer seg med begge språkene og identifiseres med begge språkene av andre” (jf. E&K 2004)

9 Sagt om tospråklighet: ”Skal en si noe om et tospråklig barns språkferdigheter, må en undersøke hva det kan på de to språkene til sammen […] Idealet om balansert tospråklighet, at en person skal beherske to språk like godt, er temmelig fjernt fra virkelighetens verden, både hos barn og voksne.” (Valvatne og Sandvik 2002:290)

10 Tospråklige ferdigheter Muntlige ferdigheter Skriftlige ferdigheter Reseptive ferdigheter LYTTELESE Produktive ferdigheter SNAKKESKRIVE

11 Korleis kan vi konkretisere dei fire ferdighetene? Lesing: Skriving: Lytte: Snakke:

12 Læreplanar i norsk som andrespråk Grunnskole- og vidaregåande opplæring:  Norsk som andrespråk for minoritetsspråklege elevar (L97, 1998)  Ny læreplan kjem snart (Læreplan i norsk som andrespråk for språklege minoritetar)

13 Eit sentralt læringsmål: ”å utvikle elevenes muntlige og skriftlige ferdigheter i norsk slik at de kan bruke språket i samhandling med andre og som redskap i læring i og utenfor skolen, og slik at de kan bli aktive deltakere i samfunnet”

14 L97 og L06 (læreplanane i norsk som andrespråk) Fire hovudområde:  Lytte og tale  Lese og skrive  Kunnskap om språk og kultur  Kunnskap om egen språklæring Nye hovudområde:  Muntlige tekster  Skriftlige tekster  Sammensatte tekster  Språk og kultur  Egen språklæring

15 Moment i andrespråksundervisninga (jf. Manne) Arbeid med funksjonar, begrep, grammatikk, uttale, samtalereglar, kroppsspråk og sosiale aspekt Kommunikative øvingar Informasjon om norsk kultur og samfunn som bakgrunnsforståing

16 Andrespråkslesing

17 Når minoritetseleven les: Andrespråkslæring + andrespråkslesing Ein klar forskjell i leseprestasjonane til fyrste- og andrespråkslesarar (Kulbrandstad 1996, PISA- undersøkelsen 2000, PIRLS 2001, Lindvig m.fl 2002) Alver (2004):  Manglar begrepsapparatet som trengs i møte med faglege tekstar  Manglar relevante føresetnader og erfaringar Hauge (2004):  ”Å aktivisere et passivt ordforråd og å lære et helt nytt ordforråd er to ulike prosesser”.  ”De har problem med forståelse, lesehastighet og manglende motivasjon (pga. manglende leseglede)”

18 Lise Iversen Kulbrandstad om andrespråkslesing: Leseferdigheter for mange føremål Minoritetseleven må forstå både ”lavere tekstnivå” + teksten som heilskap Metakognitiv innsikt

19 Om lesing i L97: ”Elevene skal videreutvikle sine leseferdigheter slik at de kan bli gode til å forstå det de leser, og dermed få et godt grunnlag for kritisk og selvstendig lesing[…]” (NOA-L97)

20 L97 om lesing på ungdomstrinnet: 8.klasse  fordype seg i lesing over tid (f.eks leseprosjekt)  vinne erfaring med og samtale om at det å lese en tekst også innebærer å lese mellom linjene  lese fagtekster og arbeide med ulike måter å få tak i innholdet på. Snakke om hva som er vesentlig og mindre vesentlig informasjon i en fagtekst, velge ut nøkkelord og bruke dem i en oppsummering av innholdet.

21 To leseprofilar (jf. Kulbrandstad)

22 Daud Geraldine Relativt god avkoding og forståing for avgrensa tekstdelar Har problem med å forstå læreboktekstar i sin heilskap Har problem med prioritering, lesestrategiar og det metakognitive Avkodingsvanskar, men adekvat forståing Meiner sjølv ho er ein god lesar Forstår overraskande godt, men ikkje ”aldersadekvat” Utfordrar gjeldande leseteori

23 Avkoding og forståing – fire variantar DårligGod DårligLesarar i fyrste fase Svake lesarar Geraldine GodEin del andrespråks- lesarar (Daud) Gode lesarar

24 Andrespråkslesaren Geraldine 1/3 av orda vert lest feil (feillesing, korrigering og ”hørbart arbeid med ord”)  Eks. på feil:  Konkurransene / konsernene  Overtaler / overlater  Forbedre / forberede Feilkategoriar (syntaks, det leksikalske, morfologi) Samme avvik i munnleg produksjon og diktat Ikkje særskilte problem med ordlengd

25 Metodeforslag for andrespråkslesing Å ta utgangspunkt i at norsk er andrespråket og ikkje morsmålet Å fokusere på munnleg trening, ordlæring og heilskapleg tekstforståing At lesestoff og lesesituasjoner er lett tilgjengeleg (Bjørkavåg 1990) Å stimulere til lesing på morsmålet Foreldredeltaking (eks: samtale om ord)

26 Forts. Å arbeide med tekstar i tre faser (jf. Alver 2003)  Førlesingsfase  Tekstlesing  Etterarbeidsfase Å bruke ”Lettlestbøker” (Alver vs. Palm) Lærarrettleiingar

27 Ressursar: Tospråklege personar og morsmålslærarar Læraren (kunnskap, innlevelsesevne og fantasi) Læreplanane i norsk som andrespråk (Sjå Kunnskapsdepartementet sine sider) NAFO – Nasj. senter for flerkulturell opplæring (http://www.hio.no/content/view/full/456)http://www.hio.no/content/view/full/456 Bøker:  Med språklige minoriteteter i klassen av Selj (2004)  Andrespråksundervisning av Hagen og Tenfjord  Norskdidaktikk – Tekstnær og elevnær undervisning

28 Litteratur Alver, Vigdis. 2004. ”Å lese tekster på andrespråket. Et undervisningseksempel fra mellomtrinnet” i Selj, Elisabeth, Else Ryen og Inger Lindberg (red.). Med språklige minoriteter i klassen. Andrespråkslæring og andrespråksundervisning. Cappelen Akademisk Forlag, Oslo. Berggren, Harald og Kari Tenfjord. 1999. Andrespråkslæring. Ad Notam Gyldendal, Oslo. Engen, Thor Ola og Lars Anders Kulbrandstad. Tospråklighet, minoritetsspråk og minoritetsundervisning. Gyldendal Akademisk Forlag, Oslo. Hauge, An-Magritt. 2004. ”Grunnleggende lesing og skriving i en tospråklig situasjon” i Selj, Elisabeth, Else Ryen og Inger Lindberg (red.). Med språklige minoriteter i klassen. Andrespråkslæring og andrespråksundervisning. Cappelen Akademisk Forlag, Oslo. Kulbrandstad, Lise Iversen. 2003. Lesing i utvikling. Teoretiske og didaktiske perspektiver. Fagbokforlaget, Oslo. Ladberg, Gunilla. 1991. Barn med flere språk – Om flerspråklighet i førskolealderen. Ad Notam Gyldendal, Oslo. Læreplanen i norsk som andrespråk. http://www2.udir.no/L97//L97_sprkmin/ Valvatne, Helene og Margareth Sandvik. 2002. Barn, språk og kultur. Språkutvikling fram til sjuårsalderen. Cappelen Akademisk Forlag, Oslo.


Laste ned ppt "Norsk som andrespråk – ein introduksjon Eik, v/ Maria Elisabeth Moskvil."

Liknende presentasjoner


Annonser fra Google