Presentasjon lastes. Vennligst vent

Presentasjon lastes. Vennligst vent

PRELUDIUM MED PROSESJON PRELUDE WITH PROVESSION Salme 389 Gud, jeg opphøyer ditt navn jeg vil synge ut min glede. Livet lever jeg i deg, du som frelste.

Liknende presentasjoner


Presentasjon om: "PRELUDIUM MED PROSESJON PRELUDE WITH PROVESSION Salme 389 Gud, jeg opphøyer ditt navn jeg vil synge ut min glede. Livet lever jeg i deg, du som frelste."— Utskrift av presentasjonen:

1

2 PRELUDIUM MED PROSESJON PRELUDE WITH PROVESSION

3 Salme 389 Gud, jeg opphøyer ditt navn jeg vil synge ut min glede. Livet lever jeg i deg, du som frelste oss her nede. Du kom fra himmelen til jord, og viste vei, måtte lide på et kors, gav alt for meg. Fra ditt kors og til din grav, men fra graven steg du fram. Gud jeg opphøyer ditt navn.

4 Nådehilsen, dagens tema og samlingsbønn Words of grace, introduction and gathering prayer

5 Salme 394 Open the eyes of my heart, Lord Open the eyes of my heart I want to see You I want to see You X 2 To see You high and lifted up Shinin' in the light of Your glory Pour out Your power and love As we sing holy, holy, holy X 2 1 / 5

6 Holy, holy, holy Holy, holy, holy, I want to see you 2 / 5

7 Open the eyes of my heart, Lord Open the eyes of my heart I want to see You I want to see You X 2 To see You high and lifted up Shinin' in the light of Your glory Pour out Your power and love As we sing holy, holy, holy X 2 3 / 5

8 Holy, holy, holy Holy, holy, holy, I want to see you 4 / 5

9 Open the eyes of my heart, Lord Open the eyes of my heart I want to see You I want to see You 5 / 5

10 SYNDSBEKJENNELSE CONFESION P: La oss bekjenne vår synd P: Let us confess our sins A: Hellige Gud, himmelske Far. A: Holy God, heavenly Father. 1 / 4

11 Se i nåde til meg, syndige menneske, look upon me in mercy, a sinful being, som har krenket deg med tanker, ord og gjerninger who has sinned against you in thought, word, and deed. 2 / 4

12 og kjenner lysten til det onde i mitt hjerte. I acknowledge my sin before you. For Jesu Kristi skyld, ha tålmodighet med meg. For the sake of Jesus Christ be patient with me. 3 / 4

13 Tilgi meg alle mine synder og gi meg å frykte og elske deg alene. Amen Forgive me all my sins and grant me to fear and love you above all else. Amen. 4 / 4

14 P: Gud er nådig og tilgir oss. P: God is mercyfull and foregives us.

15 GLORIA P: Ære være Gud i det høyeste A: og fred på jorden blant mennesker som Gud har glede i. Vi lover deg, vi priser deg, vi tilber deg, vi opphøyer deg. 1 / 3

16 A: Lovet være Gud, vår skaper. Vi lovsynger deg med jubel, Vi lover deg, vi priser deg, vi tilber deg, vi opphøyer deg. Lovet være Jesus, vår frelser, Vår pris skal stige opp til deg. Vi lover deg, vi priser deg, vi tilber deg, vi opphøyer deg. 2 / 3

17 Lovet være Ånden, vår trøster, vi jubler over dine verk. Vi lover deg, vi priser deg, vi tilber deg, vi opphøyer deg. Amen. 3 / 3

18 Første tekstlesning Reading from

19 O store Gud, når jeg i undring aner hva du har skapt i verden ved ditt ord. Ser universet med de mange baner.Og vet alt liv oppholdes ved ditt bord :/: Da bryter lovsang ifra sjelen ut. O store Gud, O store Gud:/: 1 / 3

20 Når jeg i skriften ser de mange under som Gud har gjort fra første Adams tid. Og ser hvor trofast Herren alle stunder har ført sitt folk igjennom livets strid: :/: Da bryter lovsang ifra sjelen ut: O store Gud, O store Gud:/: 2 / 3

21 Når så til slutt hvert tidens slør må falle Og troens mål er nådd, så jeg får se. Vil evighetens klokke sjelen kalle. For tronen mellom skaren hvit som sne :/: Da bryter lovsang ifra sjelen ut: Takk store Gud, takk store Gud:/: 3 / 3

22 Andre tekstlesning: Reading from

23 Salme

24 Preken over Sermon over

25

26 TROSBEKJENNELSEN CONFESSION OF FAITH P: La oss bekjenne vår hellige tro P: Let us confess our holy faith. A: Jeg tror på Gud Fader, den allmektige, himmelens og jordens skaper. A: I believe in God, the Father almighty, creator of heaven and earth. 1 / 6

27 Jeg tror på Jesus Kristus, Guds enbårne Sønn, vår Herre, I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord. som ble unnfanget ved Den Hellige Ånd, He was conceived by the power of the Holy Spirit 2 / 6

28 født av Jomfru Maria, and born of the Virgin Mary. pint under Pontius Pilatus, He suffered under Pontius Pilate, korsfestet, død og begravet, was crucified, died, and was buried. fôr ned til dødsriket, He descended into hell. 3 / 6

29 sto opp fra de døde tredje dag, On the third day he rose again. fôr opp til himmelen, He ascended into heaven, sitter ved Guds, den allmektige Faders høyre hånd, and is seated at the right hand of the Father. 4 / 6

30 skal derfra komme igjen for å dømme levende og døde. He will come to judge the living and the dead. Jeg tror på Den Hellige Ånd, I believe in the Holy Spirit, en hellig, allmen kirke, the holy universal Church, 5 / 6

31 de helliges samfunn, syndenes forlatelse, the communion of saints, the forgiveness of sins, legemets oppstandelse og det evige liv. the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen. 6 / 6

32 Salme 483 Ha ingen uro, ingen bekymring, alt du behøver, har du i Herren. Ha ingen uro, ingen bekymring, du har alt i Gud synges 2 ganger

33 KUNGJØRINGER ANNOUNCEMENTS

34 DANS/DRAMA/SANG/VITNESBYRD/ INTERVJU SHOW/SONGS/INTERVIEW

35 Salme 717 Kjære Gud når vi ber, la vår tanke hvile i fred, fra alt stresset i verden omkring og all uro for daglige ting. La din kjærlighet trenge seg inn, slik at den kan forvandle vårt sinn. La oss alle som tror på ditt ord, være sammen i bønn for vår jord. 1 / 2

36 Hjelp oss Gud til å gi, både penger, arbeid og tid, i den tjenesten der vi er satt, slik at vi kan forvalte den godt. Gi oss kraft til å dele vårt brød, med de folka som er i nød. Hjelp oss søke fornying og fred, hør oss kjære Gud når vi ber. 2 / 2

37 FORBØNN MED LYSTENING INTERCESSION & LIGTHNING OF CANDELS P: La oss vende oss til Gud i bønn. P: Let us turn to God in prayer. Mellom hvert ledd i forbønnen synger alle: Herre hør vår bønn Between each prayer everybody sings: Lord, hear our prayer!

38

39 Vi tar opp offer mens vi synger salme 434: Offering while we sing: Det er navnet ditt jeg roper, vil du følge meg? Vil du trå i mine fotspor på en ukjent vei? Vil du kjennes ved mitt navn, vil du møte sorg og savn? Vil du hvile i min favn og la meg bli hos deg? 1 / 5

40 Vil du ta det første skrittet, vil du følge meg? Vil du gå til mine minste på en ukjent vei? Vil du tåle onde blikk, stå igjen når noen gikk? Du skal gi dem alt du fikk, for jeg vil bli hos deg. 2 / 5

41 Vil du åpne blindes øyne, vil du følge meg? Se at fanger får sin frihet på en ukjent vei? Vil du stelle andres sår, i det skjulte år for år? Da er lønnen som du får at jeg vil bli hos deg. 3 / 5

42 Vil du trosse angst og uro, vil du følge meg? Ta i mot deg selv med nåde på en ukjent vei? La de ord som jeg har sagt, folde ut sin skapermakt, tross din tvil og selvforakt, for jeg vil bli hos deg. 4 / 5

43 Når du kaller, må jeg lytte, jeg vil følge deg, jeg vil vende om og vandre på en ukjent vei. Dit du går vil jeg gå med, Herre, la din vilje skje, for jeg vet at jeg skal se mitt liv fullendt i deg. 5 / 5

44 (Bønn for offeret) (Prayer for the offering)

45 NATTVERD HOLY COMMUNION P: Herren være med dere. P: The Lord be with you. Alle (reiser seg): Og med deg være Herren! All rises: And also with you! 1 / 5

46 P: Løft deres hjerter. P: Lift up your hearts. A: Vi løfter våre hjerter til Herren. A: We lift them to the Lord. P: La oss takke Herren vår Gud. M Let us give thanks to the Lord our God. A: Det er verdig og rett. A: It is worthy and right. 2 / 5

47 P: Oppstandne Herre og Frelser, vi lover og priser ditt hellige navn fordi du gav deg selv for våre synder. Deg være ære for kjærligheten som er sterkere enn døden. P: Risen Lord and saviour, we worship and praise your holy name because you gave yourself for our sins. Glory be to you for love which is stronger than death. 3 / 5

48 P: Gi oss som kommer til ditt bord for å motta ditt legeme og blod, å ta del i dette hellige måltid med ydmyke og oppriktige hjerter. Grant us who come to your table to receive your body and blood that we may participate in this holy feast with humble and sincere hearts. 4 / 5

49 P: Forèn oss med deg som grenene med vintreet, lær oss å elske hverandre som du har elsket oss, og la oss en gang samles hos deg i ditt fullendte rike. P: Unite us with yourself as branches are united to the vine; teach us to love each other as you have loved us, and grant that we may one day be united with you in your perfect Kingdom. 5 / 5

50 A: Vår Far i himmelen, A: Our Father in heaven, La navnet ditt helliges. hallowed be Your name, La riket ditt komme. Your kingdom come, La vilje din skje på jorden Your will be done, on earth 1 / 3

51 A: slik som i himmelen. A: as in heaven. Gi oss i dag vårt daglige brød. Give us today our daily bread. Og tilgi oss vår skyld, slik også vi tilgir våre skyldnere. Forgive us our sins as we forgive those who sin against us. 2 / 3

52 A: Og la oss ikke komme i fristelse, men frels oss fra det onde. Save us from the time of trial and deliver us from evil. For riket er ditt, og makten og æren i evighet. Amen. For the kingdom, the power, and the glory are yours now and for ever. Amen. 3 / 3

53 (innstiftelses ordene)

54

55 NATTVERDSMÅLTIDET THE EUCHARISTIC MEAL (Kontinuerlig med instrumental) (Continius with music) (Dette er Jesu kropp – Dette er Jesu blod) (This is the body of Jesus – This is the blod of Jesus)

56

57 P: La oss takke og be: P: Let us give thanks and pray: P: Vi takker deg, himmelske Far, for dine velsignede gaver. Vi ber deg at du ved disse gaver vil bevare oss i troen på deg, P: We thank you, heavenly Father, for your gracious gifts. We pray that through these same gifts you will preserve us in faith in you, 1 / 2

58 P: forene oss i din kjærlighet og stadfeste i oss håpet om det evige liv, for din Sønns, Jesu Kristi, vår Herres skyld. Amen. P: unite us in your love, and confirm us in the hope of everlasting life, for the sake of your Son, Jesus Christ our Lord. Amen. 2 / 2

59 Salme 197 Deg være ære, Herre over dødens makt! Evig skal døden være Kristus underlagt. Lyset fyller haven, se, en engel kom, åpnet den stengte graven, Jesu grav er tom! 1 / 6

60 Deg være ære, Herre over dødens makt! Evig skal døden være Kristus underlagt. 2 / 6

61 Se, Herren lever! Salig morgenstund! Mørkets makter bever. Trygg er troens grunn. Jubelropet runger: Frelseren er her! Pris ham, alle tunger, Kristus Herre er! 3 / 6

62 Deg være ære, Herre over dødens makt! Evig skal døden være Kristus underlagt. 4 / 6

63 Frykt ikke mere! Evig er han med. Troens øye ser det: Han gir liv og fred. Kristi navn er ære, seier er hans vei, evig skal han regjere, aldri frykter jeg. 5 / 6

64 Deg være ære, Herre over dødens makt! Evig skal døden være Kristus underlagt. 6 / 6

65 VELSIGNELSE BENEDICTION P: La oss prise Herren! P: Let us praise the Lord! Alle reiser seg og synger: Gud være lovet. Halleluja. Halleluja. Halleluja. All rises and sings: God be praised. Halleluja. Halleluja. Halleluja.

66 P: Herren velsigne deg og bevare deg Herren la sitt ansikt lyse over deg og være deg nådig, Herren løfte sitt åsyn på deg og gi deg fred. P: The Lord bless you and keep you. The Lord make his face shine on you and be gracious to you. The Lord look upon you with favour and give you peace. A/A: Amen, amen, amen.

67 POSTLUDIUM MED PROSESJON POSTLUDE WITH PROVESSION

68 KIRKE KAFFI CHURCH CAFE

69


Laste ned ppt "PRELUDIUM MED PROSESJON PRELUDE WITH PROVESSION Salme 389 Gud, jeg opphøyer ditt navn jeg vil synge ut min glede. Livet lever jeg i deg, du som frelste."

Liknende presentasjoner


Annonser fra Google