Presentasjon lastes. Vennligst vent

Presentasjon lastes. Vennligst vent

Komponenter mellom varmekilden og varmeavgiver

Liknende presentasjoner


Presentasjon om: "Komponenter mellom varmekilden og varmeavgiver"— Utskrift av presentasjonen:

1 Komponenter mellom varmekilden og varmeavgiver
SGP Varmeteknikk AS

2 Innhold i et vannbårent anlegg
Pumper og shuntpumper Slamutskillere Varmevekslere Kompensatorer Sikkerhetsventiler Ekspansjonssystemer Utluftingsutstyr

3 EU’s nye krav til sirkulasjonspumper fra 2013
Pumper med energimerking C eller dårligere oppfyller ikke de nye kravene fra 2013. Nye pumper som er spenningsregulert eller har innebygget frekvensomformer. Det kan settes inn en frekvensomformer på en eksisterende pumpe , eller bruke en separat omformer på nye anlegg.

4 40% besparelse ved frekvensstyrte pumper
Belastningsprofil på et varmeanlegg Profilen viser at pumpene er alt for store i stort sett hele fyrings sesongen. Ved å få pumpen regulert på trykk er det mye penger å spare samt at energiforbruket går ned. På et varmeanlegg sparer man ca. 40% ved å bruke frekvensstyrte pumper som jobber mot modulerende ventiler. (termostatventiler etc.)

5 Innhold i et vannbårent anlegg
Pumper og shuntpumper Slamutskillere Varmevekslere Kompensatorer Sikkerhetsventiler Ekspansjonssystemer Utluftingsutstyr

6 Sikkerhetsventiler Hva er galt her?

7 Sikkerhetsventiler 1 ventil under 100 kW, minimum 2 ventiler over 100 kW. Sikkerhetsventilene plasseres nærmest mulig kjele/bereder. Sikkerhetsventilene skal ikke monteres før anlegget er grundig gjennomspylt. Dimensjon på sikkerhetsledningen frem til ventilene skal minst være lik summen av ventilenes anslutningstverrsnitt. 1 ½” ledning for 2 stk. 1”, 2” for 2 stk 1 ¼” osv. Fra hver ventil legges avløpsledning til sluk i ventilens utløpsdimensjon eller større. Manuell åpning av ventilene bør unngås p.g.a. økt risiko for at forurensninger i sikkerhetsledningen kan skade pakningene i ventilene. Ingen ventiler mellom kjele(r)/bereder(e) og sikkerhetsventil(ene).

8 Innhold i et vannbårent anlegg
Pumper og shuntpumper Slamutskillere Varmevekslere Kompensatorer Sikkerhetsventiler Ekspansjonssystemer Utluftingsutstyr

9 Hva er trykket på bunnen av tanken ? Pumpen er slått av.
Statisk trykk = vekten fra en væske- søyle som virker pr flateenhet Wir nehmen an, wir haben einen grossen Behälter und füllen diesen bis auf 10 m Höhe mit Wasser. Die Pumpe läuft nicht. We assume we have a big tank and fill it up untill 10 meters with water, the pump is not running What is the pressure 1,0 Bar  Wie gross ist der Druck am untersten Punkt?  1,0 bar

10 Hva er trykket på bunnen av tanken ? Pumpen er slått på.
Nun starten wir die Pumpe. Now we start the pump  Ändert sich etwas? Will there be any changes ? No the pressure will remain 1.0Bar  Nein! Die Pumpe beginnt das Wasser zu drehen. Der Niveaustand ändert sich nicht und dadurch auch nicht der statische Druck. The waterlevel will not change and that‘s why the pressure will not change either

11 Vi legger en stor sementblokk i tanken.
Hva er trykket på bunnen av tanken ? 10 m Wir hängen einen grossen Block in den Behälter, welcher einen Teil Wasser verdrängt. Es befindet sich aber weiterhin Wasser um den Block herum. We hang a big block in the tank which causes water to leave the tank, but water remains around the block

12 Sementblokken er i tanken. Hva er trykket på bunnen av tanken ?
 Wie gross ist nun der Druck am untersten Punkt? What is the pressure now ?  1,0 bar, unverändert unchanged 1.0 Bar

13 Hva er trykket på bunnen av tanken ?
Vi starter pumpen. Hva er trykket på bunnen av tanken ? 10 m Wir starten nun die Pumpe erneut.We switch on the pump  Ändert sich nun etwas an den statischen Verhältnissen? Are there any changes on the static conditions ?  Nein, das Niveau bleibt nach wie vor konstant und somit ändert sich der statische Druck nicht. No the level remains so the static pressure remains the same

14 Hva er trykket på bunnen av tanken ?
10 m Als Nächstes bringen wir eine Verengung etwas unterhalb der Wasseroberfläche an. We change the top of the tank a little bit  Beeinflusst dies den Druck am untersten Punkt? Will this influence the pressure at the bottom ?  Nein! Wir haben immer noch 1,0 bar.No it is still 1,0 Bar

15 Hva er trykket på bunnen av tanken ?
10 m Wir verändern unser Modell ein wenig … we change the modell a little bit

16 Hva er trykket på bunnen av tanken ?
10 m … einige Änderungen …and some more changes

17 Hva er trykket på bunnen av tanken ?
10 m Nun entfernen wir auch den Block in der Mitte und wir haben ein Rohrsystem mit oben liegendem Gefäss. Now we delete the block and have a TUBE/PIPE system  Wie sehen jetzt die Druckverhältnisse aus? What about pressures now ?  Ja genau, es bleibt alles wie es war. 1,0 bar am untersten Punkt. Yes right the pressure remains 1,0 Bar at the lowest point

18 Hva er trykket på bunnen av tanken ?
10 m Das Gefäss wird nun nicht mehr am oberen Rohr befestigt, sondern direkt auf das untere Rohr geschweisst. The tank is now not connected anymore to the top pipe but to the bottom pipe  Wie sehen jetzt die Druckverhältnisse aus? What about pressures now ?  Nach wie vor keine Veränderung.Again nothing has changed

19 Hva er trykket på bunnen av tanken ?
10 m Wenn wir die Pumpe starten ändert sich am Niveaustand im Gefäss nichts, da Wasser nicht komprimierbar ist. Das Wasser, welches angesaugt wird und theoretisch aus dem Gefäss If we switch on the pump the level in the tank will not change, because water can not be compressed. The water which is sucked out of the tank will be given back to the tank immediately genommen wird, muss im gleichen Moment wieder zurück geführt werden.

20 Hva er trykket på bunnen av tanken ?
10 m Wir verwenden nun eine grössere Pumpe! We now use a larger pump  Was geschieht mit den Druckverhältnissen?What happens to the pressures ?  Nichts ändert sich. Durch die grössere Pumpe wird mehr Wasser befördert, dadurch steigt die Reibung in den Rohren. Weil sich nun an diesem Punkt der Druck nie ändert, ist das der Nullpunkt. No changes only more water is circulated and a higher pressure drop is created inside the pipes, where the tank is connected the neutral point of the systemn is found

21 Eksempel 1 – ekspansjonskar på sugesiden av pumpen
Sehen wir uns die Druckverhältnisse in einem theoretischen System an. Wir haben ein Rohrsystem das 9 m breit und 7 m hoch ist. Zudem ist ein Gefäss mit 10 m Wassersäule angebracht. Lets see it theoratically, Piped system 9x7 meters and a tank with 10 meters static height

22 Eksempel 1 – trykktap på 0,03 bar per meter rør – pumpe av
1,0 10 m 7 m 0,7 0,5 0,3 1.0 Solange die Pumpe im Stillstand ist haben wir nur statische Druckverhältnisse, die sich wie folgt präsentieren: (Zahlen im einzelnen durchgehen).As long as the pump is not running we have static pressures – explain that every down presssure increases and every meter upwards the prrssure decreases

23 Eksempel 1 – pumpe har 9,6 mvs dynamisk trykk.
0,87 0,81 0,75 0,66 0,60 10 m 1,13 0,74 7 m 1,39 0,88 Wir schalten nun die Pumpe ein. Sie bewirkt einen Durchfluss. Der Durchfluss erzeugt Reibung. Die Rohre erzeugen einen Reibungswiderstand von Annahme 0.03 bar pro m. Deshalb We now switch on the pump, the flow creates pressure drop/loss. The pipes generate a pressure drop of 0,03 Bar per meter. erzeugt die Pumpe einen Druck von 9.6 mWS. (evtl. anhand der Pumpenkurve erklären) Statisch haben wir oben aber nach wie vor 0.3 bar. The pump generates a pressure of 9,6 meters of watercolumn. Static pressure at the top remains 0.3 Bar Der dynamische Druck wird zum statischen Druck dazugerechnet und der Leitungswiderstand abgezogen. Wie wir gesehen haben, bleibt der Druck am Nullpunkt konstant. The dynamic pressure is added to the static pressure and the pressuredrop of the pipes is substracted. As we have seen the pressure at the neutral point remains constant  Warum ist das so? Why is this  Weil Wasser nicht komprimierbar ist und das Niveau sich nicht ändern kann.Because water can not be compressed and the level will not change (Zahlen vorrechnen!) show the calculations on a few points in the system. Upwards the static pressure decreases, each meter has the said 0.03 Bars of pressure drop and downwards the static pressure increases again 1,87 0,91 1,78 1,84 0,94 0,97 1,0 1,09

24 Eksempel 2 – identisk anlegg, men ekspansjonstanken kobles på pumpens trykkside
Jetzt verlegen wir den Anschlusspunkt des Gefässes von der Saugseite der Pumpe auf die Druckseite. Alle anderen Gegebenheiten bleiben gleich. Now we change the connection of the tank towards the flow/pressure side of the pump all other conditions remain

25 Eksempel 2 – hva skjer når vi skrur på pumpen?
1,0 10 m 7 m 0,3 0,4 0,5 0,6 Wir betrachten die Druckverhältnisse nochmals bei ausgeschalteter Pumpe. We look at the pressures with pump switched of Sie sind gleich wie beim vorherigen Beispiel. All the same as in previous examples

26 ”Nullpunktet” i anlegget er fremdeles ved ekspansjonskaret
”Nullpunktet” i anlegget er fremdeles ved ekspansjonskaret. Man oppnår vakuum på store deler av anlegget 10 m 7 m 0,91 1,0 1,09 0,13 0,22 0,0 -0.13 -0.2 -0.27 -0.12 -0.18 -0.06 Luft suges inn i rørsystemet ved ventiler etc. Nun schalten wir die Pumpe wieder ein. We switch on the pump Die Annahme ist gleich wie beim vorherigen Beispiel, Leitungswiderstand 0,03 bar/m, Pumpe 9,6 m WS.Other conditions pressure loss 0,03 bar per meter of pipe, Pump 9,6 meters watercolumn  Wie sehen nun die Druckverhältnisse aus? How do the pressures look like now ?  Am Gefässanschluss haben wir nach wie vor 1,0 bar. Dieser Druck wird sich auch hier nicht ändern. Der statische Druck oben ist immer 0.3 bar (einzelne Zahlen vorrechnen).On the tank connection 1,0 Bar static in the top part always 0,3 bar- do some calculations to make the people understand  Aber wie Sie sehen, entsteht jetzt an gewissen Punkten der Anlage ein Unterdruck.What we see however is an underpressure at certain points in the system Eine nicht ganz ernst zu nehmende Geschichte: A story not to be neglected Frau XY hat im Schlafzimmer kalte Radiatoren. Sie ruft einen Heizungsfachmann. Dieser kommt, erkennt das Problem sofort. ”Sie haben Luft im Radiator”. Er nimmt den 4-Kant A woman has cold radiators in the bedroom. She calls the service company. The guy shows up and directly sees the problem. “there is air in the radiators. He uses the venting device And opens the venting valve on the radiator Schlüssel und öffnet das Ventil. Was passiert nun? Er ist überrascht! Anstatt das Luft austritt, wird Luft eingesogen. What happens ? He is surprised insteda of air coming out air is sucked in !!!!! Er denkt nach. Ja natürlich, die Pumpe läuft noch und diese muss beim Entlüften ja ausgeschaltet sein. Er schaltet also die Pumpe aus und siehe da, er kann den Radiator ohne He thinks and off course the pump is still running and needs to be switched of while venting a system. So he switches of the pump and he can vent the radiators without problemsProbleme entlüften. Er lässt den Rapport unterschreiben und verabschiedet sich. He makes the woman sign the service report and leaves Nach ein paar Tagen hat Frau XY das gleiche Problem erneut. After a few days the problem reoccurs ( air is entering the system all the time ) Der Heizungsinstallateur kommt, diesmal schaltete er die Pumpe gleich aus, entlüftet, lässt den Rapport unterschreiben und verabschiedet sich. The guy now knows what to do vents the system and leaves again So geht das ein paar mal, bis der Ehemann von Frau XY etwas erstaunt ist über die vielen Besuche des Installateurs. Er kennt einen Spezialisten und lässt den kommen. Der Spezialist This happens a few times and the husband gets suspicious about the service guy coming to his wife regularly. He knows a specialist and asks him to come. The specialist Is specialised in pumps. With the pump curve in his mind he concludes there is a pressure problem. The pressure is not high enough to reach the highest points kennt sich vor allem mit Pumpen aus. Er überlegt anhand der Pumpenkurve was zu tun ist; und ganz klar, der Kunde hat ein Druckproblem. Der Druck reicht nicht bis ins obere Stockwerk. Klar, er verkauft der Familie XY eine stärkere Pumpe. Obviously he sells them a larger pump

27 Hva blir resultatet av å sette inn en større pumpe (f.eks. med 16 mvs)?
1,0 10 m 7 m 0,3 0,4 0,5 0,6 Was passiert nun? What will happen now ? Durch die grössere Leistung der Pumpe vergrössert sich der Reibungswiderstand auf 0.05 bar/m. Dadurch bringt die Pumpe einen Druck von 16 m WS. (Durchrechnen der Due to the bigger pumpperformance the pressure loss will increase to 0.05 Bar /meter. So the pump brings a pressure of 16 meters watercolumn. Show some examples in various points in the system and emphasize the increasing “ negative pressure in the top of the system einzelnen Werte). Das Problem wird dadurch noch grösser. The problem inv´creases Sie sehen damit, was das Ausdehnungsgefäss bewirkt und wie wichtig es ist, dass sich der Nullpunkt an der richtigen Stelle befindet. Here we can conclude that the neutral point is very important and the preset pressure values for an expansion tanks are different/depending on where it is connected to the system

28 Trykktapet per meter øker til 0,05 bar (pga hastighet), og vakuumet blir bare enda større og en suger inn enda mer luft 10 m 7 m 0,85 1,0 1,15 -0.45 -0,3 -0,5 -0,55 -0,6 -0,65 -0,4 -0,2 -0,05 +0,1 Enda mer luft suges inn i rørsystemet Was passiert nun? What will happen now ? Durch die grössere Leistung der Pumpe vergrössert sich der Reibungswiderstand auf 0.05 bar/m. Dadurch bringt die Pumpe einen Druck von 16 m WS. (Durchrechnen der Due to the bigger pumpperformance the pressure loss will increase to 0.05 Bar /meter. So the pump brings a pressure of 16 meters watercolumn. Show some examples in various points in the system and emphasize the increasing “ negative pressure in the top of the system einzelnen Werte). Das Problem wird dadurch noch grösser. The problem inv´creases Sie sehen damit, was das Ausdehnungsgefäss bewirkt und wie wichtig es ist, dass sich der Nullpunkt an der richtigen Stelle befindet. Here we can conclude that the neutral point is very important and the preset pressure values for an expansion tanks are different/depending on where it is connected to the system

29 Hvor bør ekspansjonstanken monteres?
Lav vanntemperatur (viktig at man ikke får selvsirkulasjon av varmt vann inn på tanken). I teknisk rom – ettersyn og vedlikehold. På Sugesiden av sirkulasjonspumpen(e). På Egen grenledning. (Sikkerhetsventilene bør monteres så nære kjelen(e) som mulig, fortrinnsvis på turledningen og ikke ved ekspansjonskaret som bør ha serviceventil foran seg). L I S E

30 Hvorfor brukes i dag stort sett lukkede ekspansjonskar?
Ingen direkte kontakt mellom luft vann Reduserer faren for vannlekkasje med store følgeskader Enklere kontroll og vedlikeholdsmulighet 1

31 Valg av type lukket ekspansjonskar
Kar med konstant forladning Kar med variabel forladning (kompressor, pumpe) Velges der det: Aksepteres relativt store trykkvariasjoner mellom kaldt og varmt anlegg Hvor det ikke kreves fjernovervåkning Velges der hvor man ønsker: Minst mulig trykkvariasjon Oppta minst mulig gulvareal Overvåkning 1

32 Igangkjøring av standard ekspansjonskar
1 Sett ladetrykk 2 Fylling 3 Oppvarming Driftsområde pe pf psv p0 p0 Ladetrykk pf Fylling (kaldt) pe Max driftstrykk VV Ve + VV Nettvann Nettvann Nettvann Ladetrykket (luft/gass) p0 må justeres ift lokale forhold og skal fylles ut på ID-platen på karet. Ladetrykk p0 ³ statisk trykk + 0.2 bar p0 ³ 1 bar (anbefalt) Vannreserven Vv fylles inn på karet under fylling for bistand til utlufting. Fyllingstrykk pf ³ p bar Ved maks temperatur og ved hele anlegget i drift vil en nå maks driftstrykk pe. Beregningsmessig settes maks driftstrykk noe under blåsetrykket på sikkerhetsventilen (Psv). Maks driftstrykk pe £ psv – 0.5 bar, for psv £ 5 bar pe £ 0.9 x psv , for psv > 5 bar

33 Innhold i et vannbårent anlegg
Pumper og shuntpumper Slamutskillere Varmevekslere Kompensatorer Sikkerhetsventiler Ekspansjonssystemer Utluftingsutstyr

34 ”Luft” i vann kan være i 3 former
1. Fri luft 2. Mikrobobler Das Entlüften von Anlagenwasser verläuft in 3 Phasen ab: Freisetzen von Luft durch die Bildung von Mikroblasen. Abscheiden von Mikroblasen aus dem Wasser Ablassen von freier Luft aus der Anlage Nachfolgende Folien zeigen weitere Einzelheiten zu den 3 Vorkommen von Luft im Anlagenwasser 3. Oppløst luft

35 Hvordan kommer luft INN i vannbårne anlegg?
Påfyllingsvann (29 mg/l) Diffusjon Kjemiske prosesser Feil trykk pga ekspansjonsystem

36 Oksygenet ”forsvinner” relativt raskt i et nytt anlegg (etter ca
Oksygenet ”forsvinner” relativt raskt i et nytt anlegg (etter ca. 8 timers sirkulasjon) 12 10 8 6 Oksygeninnhold i tappevann i mg/l Test 6.3 4 Test 2.2 2 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 Tid i sekunder Reduksjon av oksygen ved sirkulasjon og ca. 30°C temperatur. Etterfylling med ordinært tappevann. Rørsystem i stål.

37 Å fjerne oppløste gasser krever økning i temperatur eller reduksjon i trykk
Henry’s lov oppløst gass i vann (mg / ltr) Temperatur (°C)

38 Det er tre måter å få luft ut av et vannbårent anlegg
100 90 80 70 60 Frie bobler i anlegget Oppnåelig nitrogenkonsentrasjon (mg/l) etter utlufting av anlegget Konvensjonelle luftutskillere 50 40 30 20 Kritisk konsentrasjon ved anleggets høgeste punkt, 0,5 bar og 70OC 15 Atmosfærisk utlufter 10 Vakumutlufter 0,5 1 2 3 4 5 Anleggstrykk hvor utlufteren er plassert

39 Hvorfor vakumutlufter virker
oppløst gass i vann (mg / ltr) Temperatur (°C) Eksempel: Vann på 40°C og trykk på 4 bar kan holde på 70 mg luft per liter vann Når trykket reduseres til -1 bar kan vannet kun holde på ca. 4 mg/l, og 66 gram luft per m3 frigis ~4 mg / l 70 mg / l 09/01/2009

40 Monteringsforslag / oppsummering
Serviceventil skal alltid monteres rett foran ekspansjonskaret 1 - minst 2 stk. ventiler for effekt over 100 kW 2 Sikkerhetsventiler: - minst 1 stk. ventil for effekt under 100 kW 5 6 2 Sikkerhetsledningens dimensjon skal være summen av ventilenes anslutningstverrsnitt 3 3 4 4 Avløp til sluk fra sikkerhetsventilene 5 Gass/luftutskiller/vakumutlufter bør monteres så varmt som mulig og med så lite trykk som mulig 1 Pumpe plasseres ETTER ekspansjonskaret 6 1

41 Takk for meg! Jo Helge Gilje SGP Varmeteknikk AS

42 Beregningseksempel på ekspansjonstank med membran
Eksempel på et varmeanlegg med følgende data: Statisk trykk : 8 mVS Lade trykk P1: 10 mVS Blåse trykk: 2,5 bar = 25 mVS husk sikkerhetsmargin) Maks trykk P2: 24 mVS Ekspandert vannvolum D V: 82 liter Vannvolum anlegg: V vann : 2050 liter Temperatur for anlegget: T1= 4 gr. C , T2= 95 gr. C Vi får da: Trykk i anlegg : P1= (0,8+0,2+1,0) ata = 2,0 ata P2= (2,5-0,1+1,0) ata = 3,4 ata Ekspansjonskoeffisienten for vann (fra tabell) = 4,0% Volumendring vann D V = (2050 x 4,0%) liter = 82,0 liter Ekspansjonstankens volum V1 = 82,0 / (( 3,4-2,0)/3,4)) = 82,0/0,412 = 199,14 l Det vil si at vi velger et kar med 200 liter volum.

43 Hvilken betydning har korrekt ladetrykk?
Reflex 200 liter 3 63,4 % 1 100 % 2 75,2 % 50 liter

44 Hvis vi ser nærmere på eksempel 1:
100 % 1 Korrekt ladetrykk (8+2 mVS) i forhold til statisktrykk gir maksimal utnyttelse av ekspansjonskaret under de rådene forholdene, og som resulterer i et opptak av 82 liter vann mellom anleggets minimum og maksimum temperaturer. Reflex 200 liter

45 Hvis vi ser nærmere på eksempel 2:
Reflex 200 liter 75,2 % 2 Hvis ladetrykket settes for lavt, som i dette eksemplet 5 mVS, eller at tanken mister luft over tid, pga manglende ettersyn, vil dette resultere i en dårligere utnyttelse av tanken. Ved påfylling av anlegget vil vann trenge inn i tanken til gasstrykket er det samme som i anlegget, i dette tilfelle 10 mVS. Vi får da: (P x V) /T = konstant eller (P1 x V1) /T1 = (P2 x V2) /T2 , her er T1 = T2 , derfor: V2 = (( 1,5 x 200 )/ 2,0) liter = 150 liter, som er det effektive volumet for tanken. D V = VEKSPANSJONSTANK x N =(150 x 0,412) liter = 61,7 liter Som er kun 75,2% av det man oppnådde i eksempel 1. Ved hvilken temperatur vil trykket i anlegget være det samme som blåsetrykket ? TB = ( 61,7 x ( 95-4)) /82 = 68,8 gr. C Derfor: ( 68,8 + 4,0 ) gr. C = 72,8 gr. C P1 er 1,5 som kommer fra 0,5 bar ladetrykk + 1,0 bar atmosfærisk trykk. V1 er størrelsen på tanken (gassvolumet i tanken opprinnelig) før karet fylles. P2 er 1,0 meter (trykket i anlegget ved start) + 1 meter statisk. Dersom trykket er konstant sier Boyles lov: vann1 (61,7) / temperatur1 (95) = vann2 (82) / temperatur2. Vi vet at blåsetrykket nås på 95 grader (trekker fra 4 grader som er utgangspunktet)

46 Hvis vi ser nærmere på eksempel 3:
Reflex 200 liter 3 63,4 % Hvis ladetrykket settes for høyt, som i dette eksempelet 15 mVS vil dette resultere i en dårligere utnyttelse av tanken. Ved oppstart av anlegget vil trykket være 10 mVS, mens det er 15m vannsøyle/trykkk i ekspansjonstanken. Når vannet begynner å ekspandere pga oppvarming, vil det ikke trenge vann inn i karet før trykket i anlegget er nådd 15 mVS. Regnestykket blir da: D V = VEKSPANSJONSTANK x N =(200 x 0,260) liter = 52,0 liter (hvor N = (P2 – P1) / P2 ) Som er kun 63,4 % av det man oppnådde i eksempel 1. Ved hvilken temperatur vil trykket være det samme som blåsetrykket ? TB = ( 52,0 x ( 95-4)) /82 = 57,7 gr. C Derfor: ( 57,7 + 4,0 ) gr. C = 61,7 gr. C

47 KONKLUSJON: Ladetrykket til et lukket ekspansjonstank har meget stor betydning for korrekt drift av varmeanlegget !!!!!

48 Detaljer på overgang fra statisk trykk til dynamisk trykk

49 Nå legger vi sirkulasjonskretsen horisontalt
10 m Als nächstes bringen wir das Rohrsystem in eine horizontale Lage. Nur das Gefäss bleibt vertikal stehen mit einer Wassersäule von 10 m. Next we bring the pipes in a horizontal way, only thetank remains upright with a static height of 10 meters  Sie sind sicher einverstanden, dass am untersten Punkt immer noch ein Druck von 1,0 bar besteht? You will agree that the pressure si still 1,0 Bar at the bottom

50 vi har nå en horisontal sirkulasjonskretsen med åpen tank
1,0 bar Statisk trykk = vekten av væskesøylen pr flateenhet Das gleiche System schematisch gezeichnet. The same system in a schematic

51 Vi tar bort tanken Schauen wir uns den horizontalen Teil des Systems ohne Gefäss an.

52 Trykkprofilen i et lukket rørsystem, uten ekspasjonstank og med pumpe på
Wie schalten die Pumpe ein. Die rote Linie zeigt nun die dynamische Druckkurve welche die Pumpe im System erzeugt. The red line shows the dynamic pressure curve that is created by the pump  Die Pumpe erzeugt auf der Druckseite einen Überdruck und auf der Saugseite einen Unterdruck. Der Schnittpunkt ist genau auf der gegenüberliegenden Seite der Pumpe. The pump creates an overpressure on the pressure side and on the suction side an underpressure. The intersection point is precisely on the other side of the pump

53 Trykkprofil i et lukket rørsystem, med ekspasjonstank og med pumpen i drift.
? Hva er feil? Jetzt bringen wir das Gefäss mit 10 m Wassersäule zurück ins System und sehen, dass wir einen Widerspruch haben. Now we put in the tank again and we see a problem  Wir haben jetzt einen Punkt im System mit zwei unterschiedlichen Drücken und das ist nicht möglich. We now have a point in the system with two different pressures – this is impossible

54 Trykket ved ekspansjonskaret MÅ være 10 mvs
Trykket ved ekspansjonskaret MÅ være 10 mvs. En får lavere trykk fra ekspansjonsledningen til pumpen, og høyere fra pumpen til ekspansjonsledningen 10 m OK Wie wir alle einverstanden waren, kann sich der Druck beim Anschluss des Gefässes nicht ändern. Deshalb bleibt der Druck von 1,0 bar am Nullpunkt bestehen. We all agreed the pressure at the connection point cannot change, thats why the pressure at the neutral point is 1,0 Bar Von hier in Richtung Pumpe (Saugseite) haben wir einen Unterdruck. Von der Pumpe bis zum Anschluss des Gefässes ist die Druckkurve im Überdruck-Bereich. From the pump to the connection point we have positive pressure and from connection point to pump we have negative pressure


Laste ned ppt "Komponenter mellom varmekilden og varmeavgiver"

Liknende presentasjoner


Annonser fra Google